有奖纠错
| 划词

C'était, à l'évidence, un problème qui appelait une approche collective, pluridimensionnelle et multiforme.

很清楚,这是一个需要一种集体、多方面和多维方式来解决

评价该例句:好评差评指正

Il y a plutôt lieu d'adopter une approche multidimensionnelle qui tienne compte de l'élément sociopolitique du «handicap».

反,法院应采取考虑到“缺陷”社会政治层面多维方式。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de la MINUGUA dans le domaine ont été un exemple fructueux de consolidation de la paix.

联危核查团外勤工作已成为多维建设和平一个富有成效例子。

评价该例句:好评差评指正

Le caractère multidimensionnel de la pauvreté a été noté, de même que les limitations des définitions de la pauvreté fondées sur le revenu.

与会者指出贫困多维性,以及基于收入贫困定义局限性。

评价该例句:好评差评指正

Il a ainsi été possible d'adopter une approche multidimensionnelle mieux documentée et davantage axée sur la collaboration afin de lutter contre la violence familiale.

这为解决家庭暴力提供了更加协作、全面和多维方式。

评价该例句:好评差评指正

Le document de réflexion élaboré par votre équipe pour le débat d'aujourd'hui offre au Conseil une précieuse analyse de la portée multidimensionnelle du maintien de la paix.

班子为今天辩论所起草概念文件,为安理会提供了对维和行动多维范畴所作宝贵评价。

评价该例句:好评差评指正

Les décisions sont prises plus rapidement et les informations pertinentes sont communiquées elles aussi plus rapidement, parfois même en temps réel, à des réseaux multidimensionnels regroupant les services du siège, les bureaux extérieurs, les missions diplomatiques, les ONG et d'autres partenaires.

在很短时间里作出决定并将有关信息传播,有时甚至以实时向总有关门、外地办事处、外交使团、非政府组织和其他伙伴组成多维网络传播。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a constaté que dans de nombreuses régions du monde, l'accès à l'eau restait extrêmement limité, que ce soit comme ressource vitale nécessaire au maintien de la vie sous forme d'eau potable ou dans ses multiples utilisations qui sont liées à la santé et à l'assainissement ainsi qu'au développement socioéconomique.

特别报告员指出,在世界许多地方,水,无论是以饮水形式作为维持生命所必需必要资源,还是它在健康、卫生和社会经济发展方面多维使用中,其供应都是极为有限

评价该例句:好评差评指正

L'UNESCO, qui était en train d'élaborer une stratégie dans ce domaine, comptait mettre l'accent sur l'étude et l'analyse du caractère multidimensionnel de la pauvreté et de l'extrême pauvreté; la promotion, au niveau national, de processus d'examen du phénomène de la pauvreté en vue d'inciter les gouvernements, la société civile et les pauvres à étudier les dimensions de la pauvreté dans le pays et à se mobiliser pour combattre la pauvreté; et la contribution au renforcement des capacités et à la mise au point d'initiatives stratégiques visant à introduire des réformes conduisant à l'éradication de la pauvreté.

教科文组织目前正在详细制定它在这个领域里战略,并且计划集中精力研究、分析贫困和极端贫困多维性质;在国家一级进行促进和贫困审议程序,以使得各国政府、公民社会和穷人一起来考察该国国内贫困各个方面,并动员起来与贫困作斗争;以及对能力建设和战略宣传倡议作出贡献,以产生消灭贫困现象改革。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flexueuse, flexueux, flexuosité, flexure, flibuste, flibuster, flibustier, flic, flic flac, flicage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新无国界第一册

Michel Dupuis, gardien au Casino de Deauville, raconte sa vie.

尔赌场保安Michel Dupuis讲述了他人生。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

Le cinéma américain à l'honneur à Deauville, en France.

法国美国电影在聚光灯下。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le dévouement de Ludovic le porta enfin à courir le risque de parler net.

奉献最终使他冒着直言不讳风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Lors des grandes marées, l'eau, poussée par le vent, envahit la célèbre Promenade des Planches de Deauville.

涨潮时,海水在风推动下侵入尔著名普朗什大道。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

Regardez ces images à Deauville: 3500 enfants de 6 à 12 ans partis d'Ile-de-France pour une journée entière à la plage.

这些图片:3,500 名 6 12 岁儿童从法兰西发,在海滩度过了一整天。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年11月合集

Dans le Pays d'Auge j'apprends que les planches de Deauville où l'on se promène depuis 99 ans, vont être prolongées de 63 mètres.

在 Pays d'Auge,我了解到我们已经走了 99 年木板将延长 63 米。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

C'est un site qui a été primé lors du Forum du tourisme numérique la semaine dernière à Deauville : c'est Option Way, ou Option Way en français.

上周在数字旅游论坛上居于首位。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Elle se pensait à l'abri derrière les hauts murs de sa résidence non loin de Deauville, mais un matin, au réveil, elle découvre les portes de sa maison grandes ouvertes.

她以为自己在离尔不远住所高墙后面是安全,但有一天早上, 当她醒来时, 她发现房子门敞开着。

评价该例句:好评差评指正
cosmopolite cahier2

Et justement, le groupe Barrière, propriétaire, entre autres, du Normandy à Deauville ou du Majestic à Cannes, s'est intéressé à la question en demandant aux équipes de ses établissements de réfléchir à ce sujet.

准确地说,Barrière 集团所有者,其中包括诺曼底号或戛纳雄伟号,通过要求其机构团队思考这个主题,对这个问题产生了兴趣。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Ce fut en vain que le bon Ludovic fit des remontrances pathétiques; Fabrice l'envoya promener, et Ludovic, fort brave lui-même, l'admira; d'ailleurs ce voyage le rapprochait de la jolie maîtresse qu'il avait à Casal-Maggiore.

善良科提可悲斥责是徒劳;法布里齐奥送他去散步,本身也非常勇敢奇很佩服他;此外,这次旅行使他更接近他在卡萨尔-马焦雷漂亮女主人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


flip, flipot, flippant, flipper, fliquer, fliquesse, flirt, flirter, flirteur, flissoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端