PVC ceinture.Marchands de vous accueillir tous à venir en discuter affaires.Créez une grande cause!
PVC带.
各位商家前来洽谈业
.共创大业!!!
En guise de conclusion, la Directrice générale a souligné la nécessité d'adopter des méthodes plus intégrées et de renforcer les partenariats afin de faire avancer la cause des enfants et de contribuer à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement.
执行主任总结讨论时说,需要采用综合性的办法并加强伙伴关系,才能推动造福儿童大业和千年发展目标。
Mon équipe et moi-même avons trouvé avec le Conseil d'administration un excellent partenaire à la hauteur de nos ambitions, et toutes les réalisations du FNUAP, à commencer par tout ce que j'ai accompli au cours de mon mandat, découlent de ce partenariat fécond.
我的工作人员、执行局和我密切配合,共举大业,不论人口基金或我执行主任本人取得什么样的成功,都要归功于这种富有成效的伙伴关系。
En principe, la réforme de la politique économique et commerciale est riche de promesses pour les petits pays en développement, mais la communauté internationale doit comprendre que l'approche « taille unique » des accords commerciaux est inadaptée et irréaliste et ne contribue pas à un développement économique équitable au niveau mondial.
原则上说,经济
贸易政策的改革为发展中小国家带来了很大希望,但同时国际社会必须明白,在贸易安排上采取“一刀切”的做法是不合适和不现实的,不会推进公平的全球经济发展大业。
Le préambule de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes a souligné que le développement complet d'un pays, le bien-être du monde et la cause de la paix demandent la participation maximale des femmes, à égalité avec les hommes, dans tous les domaines.
《消除对妇女一切形式歧视公约》9强调,国家的充分
完全的发展、世界的福祉以及和平大业都需要妇女在
男子平等的条件下尽量参
一切领域。
La plupart des discours prononcés par le Roi Mohammed VI constituent des occasions permanentes pour appeler le gouvernement et l'ensemble des forces vives de la nation à s'investir dans ce grand chantier national, en mettant l'accent sur la lutte contre l'analphabétisme et la scolarisation de la petite fille, notamment celle appartenant au milieu rural.
穆罕默德六世国王常常发表讲话,呼吁政府和国家全部有生力量投身到这一民族大业中去,同时重点强调扫盲和女童上学问题,尤其是农村女童上学问题。
Nous espérons que tous les frères palestiniens, quelle que soit la faction à laquelle ils appartiennent, pourront s'unir pour préserver les intérêts nationaux à long terme et la cause nationale afin de mettre effectivement en œuvre l'accord conclu en vue de consolider l'unité en trouvant un terrain d'entente malgré les différends actuels et de former un gouvernement d'unité nationale le plus rapidement possible pour reprendre les pourparlers de paix entre la Palestine et Israël.
我们真心希望,所有巴勒斯坦兄弟,无论隶属哪一派别,都能从维护民族的长远利益出发,以民族大业为重,切实履行达成的协议,在求同存异的基础上巩固团结,凝聚人心,早日组成联合政府,以为恢复巴以和谈创造条件。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。