有奖纠错
| 划词

Dans la culture populaire, le grand et noir corbeau est chargé de symboles.

在大众民间大众文化中,巨大黑色乌鸦被赋予了很

评价该例句:好评差评指正

Intégrés dans la culture populaire, les thèmes liés à la prévention des catastrophes peuvent susciter un intérêt considérable.

将减灾专题纳入大众文化活动做法可以引起人们相当大兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit également d'un énorme défi à relever en termes de culture juridique, politique et populaire, dans le pays.

这对于希腊法律、政治大众文化也是一个很大挑战。

评价该例句:好评差评指正

La Direction générale de la culture populaire autochtone (DGCPI) a la charge du Musée national des cultures populaires, situé à Mexico.

土著大众文化局负责位于墨西哥城大众文化国家博物馆。

评价该例句:好评差评指正

Il s'impose indubitablement de prévoir des espaces plus grands et des infrastructures plus importantes pour permettre la libre manifestation des expressions culturelles populaires.

扩展大厅基础设施至关重要,这样才有利于免费展览大众文化

评价该例句:好评差评指正

La DGCPI a créé divers fonds d'appui aux créateurs, dont le Programme d'appui aux cultures urbaines et communautaires (PACMYC) et le Programme national d'art populaire.

大众土著文化局设立了项基金用于帮助创作者,其中有支持城市社区文化方案“国家大众文化方案”。

评价该例句:好评差评指正

Même l'accès aux annonces publicitaires télévisuelles ne peut pas être caractérisé de banal, la publicité occupant une place importante dans le tissu de la culture populaire.

甚至电视商业广告收看也不能称为微不足道,因为广告在大众文化构成中占据重要地位。

评价该例句:好评差评指正

Les programmes sociaux, médiatiques, universitaires et scolaires relatifs aux femmes ont un impact croissant sur la perspective de l'égalité entre les sexes et influeront probablement sur l'état d'esprit et les expressions de la culture populaire.

有关妇女社会、媒体、学术校园方案对性别观念产生了越来越大冲击作用,并且很可能影响到大众文化思维取向表现形式。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la DGCPI assure la protection de 160 000 documents dans un Centre d'information et de documentation sur la culture populaire et autochtone et encourage les États à créer des Centres d'information sur la culture populaire et autochtone.

为此,土著大众文化局在土著大众文化信息文献中心为160 000件物品提供保护,并促使各州设立信息中心。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de ce programme, la Direction nationale de l'éducation des jeunes et des adultes du Ministère de l'éducation organise des cours et des stages culturels, artisanaux et techniques, dont le but est de donner une formation professionnelle aux intéressés.

为此,教育部设立了一个全国青年成年人教育厅,经管各项大众文化、手工艺技术科目学习班讲习班,以提高这一层次劳动力素质。

评价该例句:好评差评指正

Les médias n'accordent pas une grande place à la culture populaire, dans la majorité de ses formes d'expression, ce qui tient peut-être au poids des préjugés ou à l'absence de connaissances suffisantes sur l'art populaire, au contraire de ce qui se passe pour l'art plus raffiné.

大众文化,其绝大数表现形式并不受媒体重视,这可能是因为存在偏见,也可能是对大众艺术了解比对高雅艺术了解少。

评价该例句:好评差评指正

Le pluralisme existe vraiment, bien que, dans la pratique, la majorité des acteurs politiques ne possédant pas encore une culture civique appropriée, ils ne contribuent pas encore, aux niveaux organique et institutionnel, aux indispensables consensus visant à défendre les intérêts généraux du pays et à promouvoir son développement en toute équité.

巴拉圭实际上存在着元文化,然而大数政治行为体缺乏适当大众文化,使巴拉圭无法真正促进捍卫国家整体利益促进国内公平发展所需基本共识。

评价该例句:好评差评指正

De même, le Programme d'appui aux cultures urbaines et communautaires (PACMYC) a pour objet d'appuyer les organismes des États qui oeuvrent en faveur des cultures autochtones et populaires de notre pays, en leur fournissant des conseils au titre de l'élaboration de leurs projets et des ressources financières complémentaires à cette fin.

同样,城市社区文化支持项目也旨在支持国家机构代表墨西哥土著大众文化开展工作,向它们提出项目发展建议,并为它们提供补充经济资源对项目进行资助。

评价该例句:好评差评指正

Sur le terrain, la culture panaméenne s'exprime à travers divers programmes pratiquement improvisés, visant à promouvoir la culture populaire et, grâce à des actions ponctuelles, à dynamiser le processus de mise en valeur du patrimoine culturel des groupes ethniques, des minorités nationales et des peuples autochtones. Cependant, sous l'égide de la Direction des politiques autochtones, on a entrepris de rationaliser et d'accélérer ces activités en approfondissant leur contenu, en assurant leur continuité et en améliorant leur coordination.

巴拿马情况可极为确切地阐明如下:通过一系列几乎是临时拟订方案,正努力将更在生命力注入大众文化,并且以颇为仓促方式,注入了发展各族裔群体、少数民族各土著人民文化遗产进程;然而,土著政策处正在采取较有组织办法,以便加速这些方案拟订并改善方案内容、持续性时机。

评价该例句:好评差评指正

Quelques délégations ont indiqué qu'il convenait d'examiner également d'autres questions, notamment les suivantes: la responsabilité et l'obligation de rendre compte des institutions internationales en cas d'échec de leurs politiques; l'incidence des pratiques des banques étrangères en matière de secret sur la mise en œuvre du droit au développement; l'incidence néfaste de la culture de masse sur le développement; le problème de la fuite des cerveaux; et le rôle joué par le secteur des entreprises.

有些代表团提出供审议其他问题,包括:国际机构政策规定如无法取得预期结果话,国际机构责任承担责任问题;外国银行保密做法对落实发展权影响;大众文化对发展不良影响;人才外流问题;企业界作用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bichlorure, bichon, bichonnage, bichonner, bichromate, bichromato, bichromie, bicipital, bicipitale, bicipité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Mais il a vraiment contribué à ancrer cette image dans la culture populaire.

但他着实为大众中固定这一形象做出了贡献。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Bonjour à tous et bienvenue dans notre émission « Culture pour tous » .

大家好,欢迎来到我们今天的节目——《大众》。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Cette manière de se jouer des codes de la culture populaire a un nom, c'est la PARODIE.

这种玩弄大众准则的方式有个专有名称,叫做“滑稽模仿”。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

En attendant, une autre disgrâce accable les cadres : ils perdent toute culture générale.

与此同时,另一种耻辱压倒高管: 他们失大众

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Le but de cette vidéo, c’était simplement de vous montrer l’image qu’a cette ville dans la culture populaire française.

本视频的目的,只是向你们展示,尼斯这个城市法国大众里的形象。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

L'avantage de la parodie par rapport à la comédie de situation, c'est qu'elle se base sur un plan de référence solidement ancré en chacun de nous, celui de la culture populaire.

滑稽模仿相较于情景喜剧的于,它依赖于我们每个人都深深植根于内心的元素——大众

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Alors vous avez compris que, personnellement, je trouve pas ces blagues très drôles, mais elles font partie de la culture populaire française donc je pense que c'est important de vous aider à comprendre pourquoi.

你们明白了,我个人觉得这些玩笑不是很有趣,但它是法国大众的组成部分,所以我觉得帮助你们理解这是为什么。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Costumes, productions animées, films ou parcs d'attractions, la figure du pirate et sa mythique recherche du trésor sont désormais ancrées dans l'imaginaire populaire, appartenant à la Pop Culture au même titre que celle du super-héros.

服装、动画片、真人电影或主题公园,海盗形象和传奇般的寻宝故事现已深入人们的想象中,与超级英雄一样成为大众的一部分。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Enfin, je vais pas vous parler de musées ni de l’histoire de la ville, un peu mais pas trop mais je vais plutôt vous présenter les principales références culturelles sur Nice dans la culture populaire française.

总之,我不会跟你们谈论博物馆或者城市的历史,会谈论一点点吧,但不会讲很多,我主要是给你们介绍法国大众里关于尼斯的要素。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bidimension, bidimensionnalité, bidimensionnel, bidimentionnel, bidirectif, bidirectionnel, bidisque, bidistillé, bidit, bidoche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端