有奖纠错
| 划词

Par ailleurs, les conflits qui ont marqué l'histoire récente du pays et l'idéologie d'«harmonie et de cohésion nationales» sont à l'origine d'un racisme et d'une discrimination profondément ancrés à l'égard d'autres communautés asiatiques, notamment la communauté coréenne.

第二个因素,即历史冲突民族态,是对他亚洲是朝鲜人根深蒂固的种族主义歧视心态的来源。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暴政, 暴注, 暴走, 暴卒, , 爆仓, 爆炒, 爆出冷门, 爆粗, 爆粗口,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Géopolitique franceinter 2025年1月合集

L'expression a fait mouche, elle provient d'une analyse publiée par la revue en ligne Le Grand Continent, et décrit ce courant qui mêle le « trumpisme » et la puissance du techno-nationalisme de Musk.

这句表述非常准确, 它来自在线杂志《大陆》发表分析文章,描述了这种融合了“特朗普主义” 马斯克技术民族主义力量潮流。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais j'ai vu aussi, comme tous les Français, le courage et la dignité d'un peuple frappé par l'épreuve, un élan de solidarité considérable à travers le monde, auquel nous avons contribué, reflet du sentiment d'amitié qui nous unit.

所有法国人样,看到了个遭受苦难民族勇气尊严,看到了全世界相当团结,们为之做出了贡献,反映了们团结在友谊之情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爆沸, 爆管, 爆轰的, 爆轰剂, 爆轰炸药, 爆聚, 爆开, 爆冷门, 爆粒玉米, 爆料,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端