Sans les aides des professeurs,je ne pourra pas accomplir les études de l'université.
3没有老师帮助,我就不能完我大业.
Même si aujourd'hui, elles peuvent diriger de grandes entreprises, être pilotes de ligne, pratiquer la chirurgie dans les blocs opératoires des hôpitaux, conquérir le marché du travail, terminer des études universitaires et jouir à peu près des mêmes droits que les hommes, les femmes ont encore un long chemin à parcourir.
尽管如今妇女可以领导大公司、担任国际航班飞行员、在医院手术室实施手术、占领劳动力市场、完大业、几乎与男子享有同样权利,但是,依然任重道远。
Massivement attirées en université par les Diplôme d'étude universitaire général de lettres (où elles représentent plus des trois quarts des nouvelles inscriptions), mais aussi les disciplines de santé (les deux tiers), les filles éprouvent plus de réticences à s'engager dans les filières sélectives ou compétitives (Institut universitaire technologique, et surtout concours préparatoires pour les grandes écoles).
在大,文科(她们占了新生四分之三以上)普通大业文凭,还有卫生科对她们具有很大吸引力,她们对进入具有选择性或竞争性专业(技术专科校,特别是法国名牌大预考)更是犹豫不决。
En 2006, le Gouvernement a approuvé le projet pour les écoles du futur, un système éducatif innovant qui tient compte des exigences et des aspirations pour l'avenir et qui a pour objectif d'élever la qualité de nos écoles aux normes internationales et de donner aux étudiants diplômés les capacités qui leur permettront de réussir leurs études universitaires.
这是一个响应未来需要和期望创新性教育体系,其目是使校质量达到国际标准,并使业生能够圆满完大业。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。