有奖纠错
| 划词

Quelque 150 participants, essentiellement des universitaires, ont obtenu une maîtrise d'économie grâce à ce programme.

由于这个课程,约150名专业人员,大多数为大学讲师已经取得了在经济方面的硕士学位。

评价该例句:好评差评指正

Ce colloque a offert une formation à 28 conférenciers, spécialistes de la non-prolifération et étudiants chinois de troisième cycle.

这个研讨会向来自中国各大学的28名讲师、不扩散专业人员以及研究生提供了培训。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'Accord de paix, les parties doivent immédiatement cesser les combats et se conformer à l'accord de cessez-le-feu du 17 juin 2003.

反对派政治人物兼大学讲师韦斯利·约翰逊被任命为副主席。

评价该例句:好评差评指正

L'arrestation de Mahmudali Chehregani, maître de conférence à l'Université de Tabriz et militant azéri très connu, a attiré l'attention sur la cause azérie.

大学讲师,著名的阿泽里活动家Mahmudali Chehregani被捕一事引起了公众对阿泽里人问题的注意。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du chargé de cours, rien ne permettait de dire que des services officiels ou une tierce partie aient été impliqués dans sa disparition.

大学讲师案中,没有证据表明官方机构方参与失踪案。

评价该例句:好评差评指正

Au moment de la visite de la Rapporteuse spéciale, cinq professeurs d'université de Mazar et de Kaboul projetaient d'ouvrir un institut des sciences; 35 garçons et six filles avaient fait savoir qu'ils étaient intéressés.

在特别报告员访问时,马扎尔和喀布尔的5名大学讲师计划开办一所科学高校;35名男孩和6名女孩表示有兴就读。

评价该例句:好评差评指正

Un professeur d'université peut par exemple avoir besoin d'observer la réaction de sa classe à un cours ou un séminaire ou rencontrer le regard des étudiants quand il pose des questions et donne des réponses.

例如,大学讲师可能想观察一班学生对讲课讨论会的反应情况,在提问答题时看到眼睛。

评价该例句:好评差评指正

Afin de renforcer les liens entre les décideurs et les universitaires et d'encourager l'intégration des matériels pédagogiques dans les programmes universitaires des pays participants, 15 conférenciers et chercheurs universitaires ont aussi assisté à ces cours.

为了努力加强政策和学之间的联系,鼓励将有关课程的材料纳入参与国的学术方案,15名大学讲师和研究人员也参加了上述课程。

评价该例句:好评差评指正

Le conseil doit être inscrit au barreau de son pays ou enseigner le droit dans une université, parler une des deux langues de travail du Tribunal (anglais ou français) et présenter un curriculum vitae.

辩护律师必须是律师协会的正式成员大学法律讲师,通晓法庭的两种工作语文(英语法语),并须出示履历表。

评价该例句:好评差评指正

Fonctions antérieures : Vice-Président du Groupe d'experts du droit au développement de la Commission des droits de l'homme des Nations Unies; participation à plusieurs projets de recherche des Nations Unies; maître de conférence en économie à l'Université scientifique de Malaisie.

联合国人权委员会发展权问题专家小组副主席;多个联合国研究项目的参与;马来西亚科学大学经济学讲师

评价该例句:好评差评指正

Tous ces programmes ont pour objet d'améliorer les capacités et les compétences des enseignants et des maîtres de conférence; Améliorer les compétences et qualifications tant des étudiants que des enseignants dans les domaines des technologies de l'information et de la communication (TIC).

所有这些课程目的在于提高教师和大学讲师的能力和资格; 提高学生和教师在信息和通信技术(信通技术)领域中的能力和技能。

评价该例句:好评差评指正

À la même séance, des exposés ont été faits par Daniel Theuri, Administrateur en chef de programme de l'Intermediate Technology Development Group (Afrique orientale); et Yona Siderer, chargée de cours sur les centrales photovoltaïques à énergie solaire à l'Université hébraïque (Israël).

在同次会议上,东非中间技术开发集团高级方案管理员Daniel Theuri和以色列希伯来大学光伏发电系统讲师Yona Siderer作了小组发言。

评价该例句:好评差评指正

Formation et renforcement des capacités: le Service des produits de base a aidé l'Institut virtuel de la CNUCED à concevoir et organiser un cours de formation à l'économie de la production et du commerce des produits de base, à l'intention de chercheurs et d'enseignants universitaires.

初级商品处向贸发会议虚拟研究所提供了支持,为培训大学研究人员和讲师开发并提供商品生产和贸易经济学培训课程。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement à leur emploi, certains travaillent comme écrivains dans des maisons d'édition, ou comme conférenciers dans des universités, par exemple. Ils n'exercent pas ce travail pour améliorer leur niveau de vie ou celui de leur famille mais à titre bénévole, pour répondre aux besoins de la société.

有些人为某一出版社写作、被聘为某所大学的客座讲师另有些人自行工作,并不是本人为了谋求生计,养活其家庭,而是为了解决社会需要从事的自愿性服务。

评价该例句:好评差评指正

Dans la seconde affaire, qui concerne un activiste politique exerçant les fonctions de journaliste et de chargé de cours à l'Université autonome de Saint-Domingue, le Gouvernement a indiqué qu'il recherchait, dans le cadre de la Commission interaméricaine des droits de l'homme, un règlement à l'amiable avec les proches de la personne disparue.

另1起案件事涉一位记、政治活动家兼圣多明哥自治大学讲师,政府报告说,他正在与失踪家属在美洲人权委员会寻求友好解决此案。

评价该例句:好评差评指正

Mme Gaspard se félicite de l'équilibre entre les deux sexes qu'elle a pu constater aux premiers niveaux de l'enseignement supérieur, mais les hommes sont plus nombreux aux stades ultérieurs de l'enseignement supérieur et, de ce fait, occupent une part plus importante des postes de chargés de cours et de professeurs dans les universités.

高等教育低年级中的两性平衡使她看到了希望,但是男生却在高等教育的后期阶段中占据着主导地位,因而也就占据着更多大学讲师和教授职位。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces subventions, près de 70,3 % des élèves des écoles élémentaires, primaires et secondaires sont dispensés de tous frais de scolarité; Veiller à ce que toutes les politiques et mesures destinées à améliorer la qualité de l'enseignement et les conditions de vie des enseignants et des maîtres de conférence soient dûment mises en œuvre.

通过这类补助,免交任何学杂费的小学、初中和高中学生约占70.3%; 确保改善教师和大学讲师的质量和福利的所有政策和措施得到恰当落实。

评价该例句:好评差评指正

Le programme vise à améliorer l'utilisation, la maintenance et la gestion des installations et programmes d'énergie solaire, et à transférer des savoirs techniques par l'enseignement universitaire, l'enseignement à distance et les cours de recyclage, et d'autres activités d'enseignement et de formation, destinés aux décideurs, aux chercheurs, aux ingénieurs, aux enseignants du supérieur et aux techniciens.

该方案旨在改善使用、维持和管理太阳能的项目和方案,以及技术知识的转让,办法是对下列各类专业人员进行大学教育,进修和远距离教育,以及其他教育和培训活动:决策订政策人士、研究人员、工程师、大学讲师和技术人员等。

评价该例句:好评差评指正

Ayant pris part depuis plus de 60 ans à ces processus en tant qu'écrivain, historien, conférencier universitaire et, actuellement, en tant que Ministre des affaires étrangères, j'ai le sentiment - si l'Assemblée veut bien pardonner le ton personnel de cette confession - d'être un symbole vivant et physique du voyage houleux de l'humanité à travers l'histoire du siècle écoulé.

我作为一个作、历史学家、大学讲师以及现在作为外交部长参与这些进程已有60多年,我感到好象我是人类在过去一世纪历史中所经历的风风雨雨的一个活生生的、实实在在的象征,请大会原谅我说这番话时所带来的个人色彩。

评价该例句:好评差评指正

Fonctions antérieures : consultante pour la Banque mondiale, la Fondation Ford, le Centre international de recherche sur le développement de l'Organisation de coopération et de développement économique (OCDE) et diverses institutions des Nations Unies; conseillère spéciale du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) pour les politiques d'ajustement; maître de conférence à l'Université d'Afrique de l'Est à Nairobi.

世界银行、福特基金会、经济合作与发展组织(经合组织)国际发展研究中心及欧洲安全与合作组织和联合国机构的顾问;联合国儿童基金会(儿童基金会)调整政策特别顾问;内罗毕东非大学讲师

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microampèremètre, microamphidisque, microanalyse, microanalyseur, microanévrisme, microangioscope, microangioscopie, microaphanite, microassociation, microautoradiogramme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français ()第二册

Un maître de conférence en sciences du sport à l'Université de la Méditerranée répond aux questions d'un journaliste.

地中海的一位体育课回答记者提问。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


microbillage, microbille, microbiofaciès, microbiologie, microbiologique, microbiologiquement, microbiologiste, microbiophobie, microbiostratigraphie, microbique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接