有奖纠错
| 划词

Toutefois, nous devons également regarder la situation dans son ensemble.

不过我们也应

评价该例句:好评差评指正

Les dés sont jetés.

事已决定。决心已下。已定。

评价该例句:好评差评指正

Tout est dit.

已定。

评价该例句:好评差评指正

J’ai joué une demi-heure contre Majorque et je suis rentré à un moment où le match était déjà plié.

对马洛卡我踢了半个小时,而且我重新上场的时候已定了。

评价该例句:好评差评指正

La question des armes légères ne devrait pas être prise à la légère, comme d'aucuns le suggèrent.

不应像有人建议的那样,认为小武器和轻武器问题无关

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement doit reconnaître l'importance primordiale du travail du milieu associatif féminin dans l'édification de la paix.

政府需要认识到,妇女界的工作对于和平建设的至关重要。

评价该例句:好评差评指正

L'incident d'Atambua ne doit pas faire perdre de vue les enjeux des relations entre l'Indonésie et le Timor oriental.

在对阿坦布阿事件作出反应时,不应忽视印度尼西亚-东帝汶关系的

评价该例句:好评差评指正

L'enjeu est considérable et nous partageons tous le même objectif, à savoir le besoin d'une ONU plus forte et plus efficace.

事关,我们大家都抱有同样的目标:必须建立个更强大和更有效的联合国。

评价该例句:好评差评指正

La décentralisation est bénéfique à maints égards, mais il arrive que les régions n'agissent pas comme éléments intégrés d'un ensemble cohérent.

虽然在许多方面权力下放是有益的,但各区域有可能不顾全

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers seront bien plus enclins à appuyer un redressement s'ils peuvent faire en sorte que “leur” administrateur de l'insolvabilité soit aux commandes.

债权人如果能够确保“他们的”破产管理人主持,就完全有可能支持重组。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps à présent que les dirigeants politiques dépassent les nombreux doutes et problèmes pour se concentrer véritablement sur la situation dans sa globalité.

现在是政治领导人克服诸多怀疑和困难,真正关注的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons également cherché à modifier l'attitude du grand public en faisant passer le message que la sécurité est une question centrale plutôt que secondaire.

我们还设法改变了公众心态,以强调安全乃是至关重要而非无关的问题。

评价该例句:好评差评指正

L'industrie des alcools ensemble de la situation générale de pompage sous-jacent, une situation imminente de profonds changements dans la structure de l'objet de menaces tranquillement vu le jour.

白酒行业中盘潜流涌动,种大势格发生深刻变化的先兆正在悄然呈现。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que les conditions de vie à l'intérieur de ces camps soient améliorées d'urgence, compte tenu du lien évident avec la situation sécuritaire au Liban en général.

鉴于难民营生活条件与黎巴嫩的安全之间的关系,亟需实质性地改善这些难民营中的生活条件。

评价该例句:好评差评指正

Au vu de la situation qui règne au Kosovo, nous ne pouvons plus refuser d'adopter une perspective plus globale ni renvoyer sine die l'examen des questions les plus difficiles.

在科索沃目前的势下,我们无法再回避,无法再把最困难的问题推迟到无限期的来。

评价该例句:好评差评指正

Les diplomates peuvent avoir l'impression que les prescriptions élaborées dans ces salles pourraient en fait apporter des solutions au plan intérieur si seulement les parlements nationaux prenaient du recul et étaient moins absorbés dans des considérations locales.

外交官们可能得到这样的印象,在这些大厅中提出的办法实际上可能使各国解决问题——如果各国议会能顾全而不要为当地的法所完全左右。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, ce qui se fait ici, ou ne s'y produit pas, a de réelles conséquences pour l'enjeu d'ensemble du TNP et pour le maintien d'un consensus quasi universel au sujet du Traité et de ses objectifs.

因此,这里的作为,或者无所作为,对于《不扩散条约》和对《条约》及其目标维持几乎全体致这个有现实的后果。

评价该例句:好评差评指正

Le système envisagé doit aussi tenir compte des principes de la diversité et d'un développement global et intégré comportant non seulement une dimension économique mais aussi une dimension politique, sociale, culturelle et écologique, et soucieux d'équité entre les sexes.

这样个系统也必须包括多样、顾全和综合发展的原则,不仅以经济因素为基础,也考虑到政治、社会、男女平等、文化和环境等方面的因素。

评价该例句:好评差评指正

Il faut savoir garder le sens de l'équilibre et des proportions pour empêcher qu'un thème trop restrictif ne masque la situation générale constituée par ce que l'on appelle parfois les menaces invisibles à la paix et à la sécurité internationales.

保持种平衡和全面问题的做法,才能确保不会因为过于狭隘的集中问题而忽略了有时被称之为是对国际和平与安全构成软挑战的

评价该例句:好评差评指正

Après l'onde de choc initiale provoquée par l'éclatement d'hostilités militaires, il semble qu'il y ait eu des démarches diplomatiques et politiques des autorités ivoiriennes et françaises pour calmer la situation dans l'intérêt supérieur des relations historiques de longue date entre les deux pays.

军事敌对行动爆发之后,双方都深感震惊;其后,科特迪瓦和法国当从两国深厚的历史关系的出发,采取了些外交和政治措施,以使势恢复平静。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


矗立, , 欻啦, , 揣测, 揣度, 揣摩, 揣情度理, 揣手儿, 揣想,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Top Chef 2019 顶厨师

Les dés sont jetés et puis on verra ce que ça donne.

大局已定,接下来就品尝结果了。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mme Rosémilly, nullement surprise, souriait, jugeant cela bien naturel, car le bonhomme comptait si peu.

罗塞米伊太太一点儿也不吃惊,微微一笑,认为这很自然,因为这位老好人无关大局

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Alors, le petit pays du Golfe a vu les choses en grand.

所以,这个海湾小国到了大局

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

On ne regarde pas seulement une vue d'ensemble, on essaye d'aller un peu en profondeur sur les sujets.

我们不只是着眼于大局,我们试图更深入地研究这些主题。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Au coeur des Vosges, l'un des leaders français du transport routier a vu les choses en grand pour recruter de nouveaux chauffeurs.

- 在孚日山脉的中心地带,一位法国公路运输领导者到了招聘新司机的大局

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Une course jugée parmi les plus ridicules de l'histoire de la F1. Cette fois, les organisateurs ont vu les choses en grand.

这场比赛被认为是 F1 历史上最荒谬的比赛之一。 这一,组织者到了大局

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

Il a également appelé les deux pays à adopter un point de vue général et à long terme et à traiter de manière appropriée leurs différends.

他还呼吁两国从大局长远的角度出发,妥善处理分歧。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ça ne lui allait même pas mal de boiter, car elle en avait plus de mérite encore à se décarcasser tout le long de la journée auprès de son mari.

她的跛脚并无碍大局,尤其是她跛着脚,还一天到晚为丈夫不停地奔忙,越发显出她的不凡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Ce choc ravive la question de la sécurité des prochains JO, car la France a vu les choses en grand, avec une cérémonie d'ouverture hors normes et spectaculaire.

引发了下一届奥运会的安全问题,因为法国以大局着眼,举办了一场非凡而壮观的开幕式。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Monsieur des Grassins le banquier favorisait vigoureusement les manœuvres de sa femme par de constants services secrètement rendus au vieil avare, et arrivait toujours à temps sur le champ de bataille.

银行家德 ·格拉桑先生,拿出全副精神从旁协助,对吝啬的老头儿不断暗中帮忙,逢到攸关大局的紧要关头,从来不落人后。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu te blâmes pour des choses qui sont hors de ton contrôle ou tu te concentres toujours sur le côté négatif des choses au lieu de regarder la situation dans son ensemble.

你会为自己无法控制的事情责备自己,或者你总是专注于事情的消极方面,而不是着眼于大局

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Je recommande aux médias de ne pas exagérer ou ignorer certaines questions de manière sélective, car cela n'aidera pas leur audience à comprendre la situation d'ensemble" , a-t-elle indiqué.

" 我建议媒体不要有选择地夸大或忽视某些问题,因为这不会帮助他们的观众了解大局," 她说。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


川卷螺, 川军, 川楝子, 川流不息, 川绿断属, 川马, 川木通, 川木香, 川牛膝, 川乌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端