Tuléar, où ils sont les plus nombreux, est leur carrefour », nous dit le guide.
图莱亚尔,是他们
本营,人数最多, Routard如是说。
Manifestement, ces activités visent à déstabiliser durablement tout le sud-est de l'Europe, le Kosovo-Metohija, se transformant en foyer de propagation à toute l'Europe d'un terrorisme international qui ne pourra que compromettre l'intégration en cours.
他们
目标是破坏整个东南欧地区
稳定,使科索沃和梅托希亚成为欧洲长期不稳定
根源,成为在欧洲扩散国际犯罪活动
本营,进而破坏欧洲一体化进程。
Depuis qu'Israël s'est retiré du Sud Liban, en pleine conformité avec la résolution 425 (1978) du Conseil de sécurité, le Hezbollah a pris sa place et emploie la zone comme base pour lancer des attaques contre des militaires et des civils israéliens.
自从
色列充分执行安全理事会第425(1978)号决议,撤出黎巴嫩南部后,真主党便取而代之,将该区域作为其攻击
色列士兵和平民
本营。
L'Iraq paie un tribut de sang et d'argent : le sang de ses citoyens innocents et la richesse dont il a cruellement besoin pour reconstruire et panser ses plaies dans une lutte contre cette hydre des temps modernes qui harcèle le monde et qui, après l'Afghanistan, a fait son nid sur son territoire.
今天伊拉克正付出血与财富
代价:这血是伊拉克无辜平民
鲜血;这财富是伊拉克重建和在同威胁世界并在阿富汗后已把
本营移到伊拉克
这一现代多头怪兽斗争中恢复急需
资源。
Ainsi, le Kosovo-Metohija est devenu un bastion du crime international organisé, du terrorisme, du trafic de drogues, du commerce illicite des armes, de la traite des blanches, de la délinquance juvénile et de la prostitution en Europe centrale et occidentale, en vue de criminaliser et de déstabiliser l'Europe et de faire obstacle au processus d'intégration en cours.
因此,科索沃和梅托希亚已变成中欧和西欧
有组织
国际犯罪、恐怖主义、毒枭黑手党、非法军火贸易、拐卖妇女、青少年犯罪和卖淫
本营,
便扩散犯罪,破坏欧洲
稳定,并阻挠目前现行
一体化进程。
Ainsi, le Kosovo-Metohija est devenu un bastion de la criminalité internationale organisée, du terrorisme, du trafic de drogue, du commerce illicite des armes, de la traite des Blanches, de la délinquance juvénile et de la prostitution en Europe centrale et occidentale, qui a contribué à criminaliser et déstabiliser l'Europe et à faire obstacle au processus d'intégration en cours.
科索沃和梅托西亚从而变成了国际有组织犯罪和恐怖主义活动
本营
贩毒黑手党、军火走私犯、拐骗妇女卖淫者、青少年犯罪和卖淫活动
庇护所;这些人在中欧和西欧均有立脚点,他们对犯罪活动向欧洲蔓延、破坏欧洲稳定和阻碍正在进行
一体化进程起到了推波助澜
作用。
Les forces armées nationales de Côte d'Ivoire et les forces armées des Forces nouvelles se sont montrées plus disposées à collaborer, assurant la sécurité d'importants événements visant à restaurer la confiance, comme la visite du Premier Ministre, Guillaume Soro, dans le bastion présidentiel de Gagnoa, le 20 octobre, et celle du Président, Laurent Gbagbo, dans le nord du pays du 28 au 30 novembre.
科特迪瓦国家武装部队和新生力量武装部队展现出越来越多
协作意愿,为10月20日纪尧姆·索洛总理访问总统
本营加尼奥阿
11月28日至30日洛朗·巴博总统访问国家北部等重要
建立信任活动提供了安全保障。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
集
集
集
集
集
集
集
集
集
集