Le Gouvernement du Burundi trouve inacceptable cet amalgame et cette globalisation simpliste.
布隆迪政府认为,认为这种大杂烩的法和简单笼统的说法是不可接受的。
Elles ont en outre réaffirmé la responsabilité incombant aux organisations internationales de contribuer à prévenir l'acquisition d'armes de destruction massive et leur utilisation par des acteurs non étatiques.
鉴于各种举措和行为体的存在,需要进行密切协调和有效:弃受机构规定和议程驱动的太过熟悉的“大杂烩办法”,而应以更、更全面的注重能力办法取而代之,处理不扩散大规模毁灭性题。
Une particularité importante de cette nouvelle élucubration de 93 pages est qu'elle contient une annexe secrète, comprenant des actions contre Cuba qui n'ont pas été rendues publiques pour, expliquent les auteurs, permettre leur réalisation effective et pour des raisons liées à la sécurité nationale.
这个长达93页的大杂烩的一个重要方面是其载有一个秘密附件,它涉及尚未公开的针对古巴的行动,正如他们所解释的那样,为有效实现这些措施和出于国家安全的理由,这一附件将不予公开。
Un mélange étrange de valeurs et d'attitudes religieuses et conservatrices quant au rôle social de la femme est également exalté dans des programmes radiodiffusés et télévisés moins extrêmes, par exemple Aïl ketchtéri et Jalan kizdar jana menn, qui relèguent les femmes à la cuisine et mesurent leur importance par le nombre d'enfants qu'elles mettent au monde.
一些不太极端的电视广播节目如“Айыл keчуtepи”、“Жалан кыздар Жана”则宣传陈旧保守的宗教价值观与妇女社会用观的荒诞的大杂烩,把妇女定位在厨房,用生育子女的多少来衡量她们在生活中的用。
Les événements et les évolutions que le monde arabe a subies au cours de la dernière décennie du XXe siècle et au début du siècle présent ont soulevé bien des questions et créé de nouveaux fardeaux, aggravant les relations entre les sociétés arabe et la situation arabe en général, du fait que l'acuité des complications et des interactions des facteurs régionaux et internationaux a élargi l'éventail des crises dans le monde arabe.
阿拉伯世界在20世纪最后十年和本世纪初经历的重大事变和发展结果,向人们提出了许多题并增加了新的负担;一旦这些复杂情况以及地区和国际的各种因素相互用激化到扩展了阿拉伯世界的危机大杂烩,阿拉伯社会之间的内部关系乃至整个阿拉伯地区的局势就会变得更加严峻了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。