有奖纠错
| 划词

D'outre-mer Youzi importations en provenance de la cuve d'emballage, la recherche d'agents OEM (emballage).

并从国外进口釉子包装,寻求各代理商OEM(装)。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de déchets dangereux anorganiques, donc n'émettant aucune substance nocive pour la santé.

运抵现场的废物事先检,装入、容器或密封袋。

评价该例句:好评差评指正

La société produit naturel cuve d'eau, aquagym, 2 - 6 yuan bouteille d'eau de source de montagne.

本公司主要生产天然水,增氧水,2--6元瓶装山泉水。

评价该例句:好评差评指正

On peut aussi prendre des photos en posant à côté des fûts les échantillons qui y ont été prélevés.

应把取到的样品拿到从中抽取样品的旁边,一起照相。

评价该例句:好评差评指正

Lacey City Gold Ltd a été fondée au printemps colombe en 2001, la production principale de la cuve d'eau, le flacon d'eau.

莱西市金鸽山泉有限公司成立于2001年,主要生产水,小瓶水。

评价该例句:好评差评指正

Un grand seau d'eau devrait être prévu à proximité afin de noyer la munition au cas où le phosphore commencerait à s'échapper.

在这种情况下,应在近旁备一水,以便在始漏出时将其浸入水中。

评价该例句:好评差评指正

Cette procédure peut produire des eaux usées contaminées qui doivent être pompées dans un fût de récupération, faire l'objet de prélèvements et évacuées.

这一程序可能会产生受污染废水,因而应把废水抽泵到一个回收之中,取样后加以处置。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, il a été fréquemment rapporté qu'un avion Antonov bombardait les zones habitées, en prenant souvent pour cibles les marchés et les puits, avec des bombes rudimentaires (de «gros barils», selon un témoin).

特别是许多难民提到,政府军使用一架安东诺夫飞机进行空袭,在居民点扔下了一些样子粗笨的炸(一名证人称之为“”),据说空袭还特别瞄准市场和水井。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


garde-ligne, garde-malade, garde-manger, garde-meuble, garde-meubles, gardénal, gardénia, gardénie, garden-party, garde-pêche,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Mais elle recula, elle retourna se réfugier entre les deux baquets, avec les enfants.

但她又退缩回两个之间,和孩子们一起躲了起来。

评价该例句:好评差评指正
Made In Belgium

Et c’est dans ce laboratoire que des échantillons de tous les fûts d’olives sont analysés.

从所有采集的样品会在这个实验室里进行分析。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Paul montait dans la grange, attrapait des oiseaux, faisait des ricochets sur la mare, ou tapait avec un bâton les grosses futailles qui résonnaient comme des tambours.

保尔爬上仓房,捉小鸟,在池边打水漂,或者拿手杖敲一样响。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il possédait dix-neuf mille francs en trois tonneaux de poudre d’or bien cerclés, desquels il comptait tirer sept ou huit pour cent en les monnayant à Paris.

他有三箍扎严密的金屑子,值到一百九十万法郎,打算到巴黎换金币,再赚七八厘利息。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Quand le petit Joao lui glissait des gros seaux d'eau sur la gueule, là c'était pépite. Là il était content le pingouin, il était vraiment doux, tu vois.

当乔奥在他的嘴上倒了一水时,熠熠生辉。在那里,企鹅,他真的可爱。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La moitié des laveuses, assises d’une jambe au bord de leurs baquets, avec un litre de vin débouché à leurs pieds, mangeaient des saucisses dans des morceaux de pain fendus.

几乎有一半的洗衣妇们把腿跨坐在边上,脚边放着开了盖的酒瓶,把香肠夹进面包,吃了起来。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Je vidai promptement la barrique de biscuit, j'en fis plusieurs parts, que j'enveloppai dans quelques morceaux de voile que j'avais taillés. Et, en un mot, j'apportai encore tout cela heureusement à terre.

我立刻将一面包倒出来,把它们用裁好的一块块帆布包起来,平安地运到岸上。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Un peu plus bas, cependant, on était rafraîchi par un courant d’air glacial qui sentait le suif, le cuir et l’huile. C’était l’exhalaison de la rue des Charrettes, pleine de grands magasins noirs où l’on roule des barriques.

但是下边街上有一股凉气,闻起来有猪油、牛皮、菜油的味道。这是大车街散发出来的气息,满街都是昏暗的大货栈,总有人在滚

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Les barils contenant la provision d’huile de phoque furent hissés sur le gaillard d’avant par l’équipage, dont le danger centuplait les forces. Là, ils furent défoncés à coups de hache, et suspendus au-dessus des bastingages de tribord et de bâbord.

装海豹油的许多滚到船头,船员们在死里逃生的关头,气力仿佛增加百倍,他们用斧头砍破木,挂到左右舷的栏板外。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gardnerula, gardon, gare, garenne, garennier, garer, garewaïte, gargamelle, garganite, gargantua,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接