Le troisième jour de cette intervention, 100000 environ moururent dans de féroces batailles de rue.
南京被清军贡献后的第三天,尸横遍野,大约10万人惨死南京街头。
- Je revenais un soir,qu'il était p't-etre dix heures, le lendemain que vous étiez ici.
有天晚上我回家,大约十点钟光景,那是你们来到这里的第二天。
À 300 mètres environ de Kfar Darom, trois terroristes palestiniens ont fait exploser une bombe.
大约离Kfar Darom 300米处,三名巴勒斯坦恐怖份子引爆了枚炸弹。
L'industrie du bâtiment se maintient à un niveau d'environ 300 millions de dollars.
关岛的建筑业稳定大约3亿美元的水平上。
Israël a implanté en Cisjordanie environ 170 colonies de peuplement où vivent quelque 190 000 civils.
以色列西岸大约有170个定居点,人口约为190 000人。
Aux Pays-Bas, près de 30 000 personnes travaillent dans la prostitution.
荷兰大约有30 000人从事卖淫业。
Le nombre des enfants soldats de moins de 18 ans est évalué à 300 000.
以下儿童战斗人员的人数大约30万左右。
On s'attend à ce que toutes les lois proposées prennent effet dans les deux ans.
预计所有议的法律将大约两年内生效。
L'UNICEF estime qu'environ 173 000 enfants, dont 60 % de filles, travaillent en Haïti comme restaveks.
儿童基金会估计,海地大约有173 000名儿童充当家佣,其中60%是女童。
Environ 1,6 million d'Indiennes sont membres de coopératives laitières, soit 18 % du nombre total d'adhérents.
印度大约有160万妇女是乳品合作社成员,占全国乳品合作社成员总数的18%。
Le taux de change est demeuré stable, à quelque 50 afghanis pour 1 dollar des États-Unis.
汇率依然稳定大约50阿富汗尼兑1美元。
L'ONU est née il y a près de 60 ans des cendres d'une guerre destructive.
联合国大约60年前建立,从场毁灭性战争的废墟上崛起。
Les habitants des quelque 12 maisons du village de Gilidjan venaient surtout de Soumgait, en Azerbaïdjan.
Gilidzhan村,定居者住大约12所房屋中,他们大都来自阿塞拜疆的苏姆盖伊特。
De même, le nombre annuel d'exécutions a varié entre 1 150 et 3 050 approximativement.
同样,每年被执行死刑的人的数量也大约1 150人到3 050人之间变化。
1 La formation est proposée dans environ 26 ateliers proposant un choix de 15 métiers.
有关训练大约26个工场进行,当中可选择的行业种类达15种。
Environ 63 % des pauvres vivent dans des familles dont au moins un membre est employé.
大约63%的贫困家庭中至少有位成员有工作。
Les concentrations de PeCB ont diminué avec une demi-vie d'environ 23 jours.
五氯苯浓度大约23天的半衰期里有所降低。
Environ 1,5 million de personnes ont trouvé la mort à Auschwitz.
大约150万人奥斯威辛死去。
Al-Jazeera a diffusé cette déclaration à environ 14 heures.
“半岛”电视台大约14时播放了这段话。
Dans 40 % des cas environ, la femme disait avoir eu de multiples partenaires.
大约40%的艾滋病病例中,妇女报告有多个性伴侣。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
D'habitude, je me réveille aux alentours de 8 heures.
通常我大约在8。
C'est-à-dire que des Véronique, ça a été autour d'une année 1963.
就是说,Véronique这个名字,大约在1963年左右很流行。
Voilà, vous l'avez vu, les enfants sont retrouvés au bout d'environ 5 minutes.
在这里你看到,孩子们在大约5分钟左右被找回。
Car le bégaiement apparaît lors de l'acquisition du langage, vers 4 ans.
因为口吃出现在语言习得期间,大约在4岁左右。
Cet art de l’infiltration aurait émergé vers -200, sous le règne de l’empereur Gao.
据说这种潜入之术大约出现在公元前200年,也就是高祖皇帝统治时期。
S'il s'écoule dix secondes, la foudre est tombée à environ 3400 mètres.
如果过了十秒,那么闪电就落在大约3400米的地方。
Je me suis réveillée il y a environ une heure.
我大约在一个小时前。
Et ils sont venus en France à peu près avant la guerre de 14.
他们大约在1914年战争爆发前到法国。
Puis, vers moins 1400, les caractères chinois.
然后,大约在公元前1400年,出现了汉字。
Voilà, la tarte a cuit donc 20-25 minutes à 200 degrés.
馅饼已经烤好了,大约在200摄氏度烤了20-25分钟。
À deux lieues d’ici à peu près, à l’auberge du Colombier-Rouge.
“距这儿大约两法里,在红鸽。”
Environ 10 000 personnes furent déclarées coupables après leur procès, essentiellement de délits politiques.
大约10000人在审判后被定罪,其中大部分是政治罪。
À Paris, vers 1800, les théâtres se multiplient à vive allure.
大约在 1800 年,巴黎的剧院数量迅速增加。
Il s'agissait d'un groupe d'environ sept orques qui attaquaient le bateau.
大约有七只虎鲸在攻击船。
Il devrait parvenir à d’éventuels auditeurs dans un peu moins de 22 000 ans.
这条信息大约在22000年后才会被可能的接收者收到。
La dernière éruption du Laachersee remonte à près de 11000 ans.
拉赫湖火山上一次喷发是在大约11000年前。
Le survol le plus proche - environ 200 km - a eu lieu juste avant.
最近的飞越——大约200公里就在刚刚发生了。
Elles ne deviennent complètement blanches qu'à l'âge adulte, c'est-à-dire aux environs de sept ans.
直到成年后才会变成纯白色,那大约是在七岁左右。
En général, à 17 h, on a une quinzaine d’amis qui nous retrouvent à la maison.
通常,在下午五,会有大约15个朋友在我们家里相聚。
Et je me suis retrouvé, nez à nez, avec l'ours polaire à une trentaine de mètres.
而我发现自己在大约30米处,与北极熊面对面。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释