Elle prévoit la création d'une commission d'amnistie chargée de son application.
大赦令规定成立大赦委会,负责法令执行工作。
Le Gouvernement n'a mentionné aucune disposition particulière du décret d'amnistie en vertu de laquelle l'amnistie ne pourrait être accordée à un condamné qui ne s'est pas acquitté d'une obligation pécuniaire subsidiaire imposée par le tribunal.
政府并未提及大赦令中有任何具体条款把没有履行判刑法院规定的任何附属金钱义务的任何罪犯排除在大赦之外。
Sur la base de la loi d'amnistie amendée de 2006, le Gouvernement a établi un cadre politique national précis pour la démobilisation et la réinsertion des forces non gouvernementales opérant à l'intérieur et à l'extérieur des frontières.
政府根据《大赦令修订案》(2006)制订了一个明确的国家政策框架,促使在乌干达境内外开展活动的非政府部队复和重返社会。
Le décret d'amnistie n'exclut pas explicitement les crimes de guerre et les crimes contre l'humanité de son champ d'application et n'est donc pas conforme à l'Accord de Ouagadougou ni aux instruments internationaux auxquels la Côte d'Ivoire est partie.
同时,大赦令没有明确地把战争罪和危害人类罪排除在外,因此,既符合《加杜古协定》,也符合科特根据国际法适用准则所承担的义务。
Le 8 mars a été créée une Commission ad hoc chargée de veiller à la stricte application du décret présidentiel relatif à l'amnistie, dirigée par le Ministre de la justice; elle est chargée d'examiner le cas des personnes susceptibles de bénéficier de l'amnistie.
8日,由司法部长为首的13人特设委会(“负责监督严格执行法令的特设委会”)成立,负责确保总统大赦令得到严格遵守;委会奉命复核可望受到大赦者的案件。
La loi prévoit également un pardon présidentiel et des campagnes d'information diffusées sur des radios communautaires locales telles que Mega FM, Radio WA et Radio Freedom afin de convaincre les combattants de la LRA de se rendre sans crainte de vengeance de la part du Gouvernement.
大赦令还规定了总统赦免,并利用地方社区广播电台,如Mega FM、Radio WA和Radio Freedom等进行媒体宣传,目的在于说服上帝军战斗人现身,并让其相信政府会追究。
Après avoir examiné en quoi d'éventuelles amnisties ou d'autres formes de protection politique pourraient, dans une telle situation, entraver le respect effectif du droit international humanitaire et du droit des droits de l'homme, il a fait observer que seul un tribunal international spécial pourrait, dans de telles circonstances, être un mécanisme efficace.
他讨论了在这种状况下切实遵守国际人道主义法和人权法的种种限制,因为有可能发大赦令或采取其他形式的政治保护,并且他还建议,在此种情况下,设立特别国际法庭可能是唯一有效的机制。
Ses autres fonctions consistent notamment à: approuver le budget de l'État; donner son accord pour toute amnistie générale décidée par le Président; mener des inspections ou des enquêtes dans certains domaines des affaires publiques; engager une procédure d'impeachment (mise en accusation d'un élu); ratifier les traités et donner son accord sur d'autres questions de politique étrangère; entériner la nomination des membres de l'appareil judiciaire et du Premier Ministre; approuver une déclaration de guerre; autoriser le déploiement de forces armées à l'étranger ou le stationnement de forces armées étrangères dans le pays.
此外,国会的其他职能包括:核准国家预算;批准总统的大赦令;检查和调查国务方面的具体事项;弹劾;批准条约或其他外交政策方面的事务;批准对法官和总理的任命;批准宣战决定;批准向国外派遣军队或批准外国军队进驻国内。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。