Il consolait sa petite amie qui pleurait.
他安正哭泣的女朋友。
De leur dire ce que je pense, je crois qu'ils seront confort vous!
向他们说出心里的话,我相信他们会安你的!
J'étais très touchée par tous les réconforts de mes chers amis lors de ma depression.
我非常感激我心情低落时,朋友们给我的安。
En ces jours tristes , votre présence est pour moi un réconfort .
这些令伤心的日子里, 这就是对我的安。
Il était sain et sauf à notre grand soulagement.
我们最大的安下,他很健康也很平安。
Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“你得到了安(们总是会自我安的)你就会因为认识了我而感到高兴。
Son odeur,c'est une consolation à moi. Quand la solitude m'environne, je pense à son odeur.
他的味道,是一种安。孤单的时候,我会想念他的味道。
Son seul réconfort, il fait les quatre cents coups avec son ami René.
他唯一的安是跟朋友René游荡外。
Qui peut bien consoler à ma place mes parents,qui peut les protéger?
谁可以去安我的父亲母亲?谁又可以保护他们?
Les défauts des grands hommes sont la consolation des sots.
伟的缺点是愚的安。
Il me toujours réconforte quand je suis malheureux.
他总是我低落的时候安我。
26.-Et quand tu seras consolé (on se console toujours) tu seras content de m'avoir connu.
“那么,你得到了安(们总是会自我安的)你就会因为认识了我而感到高兴。
Il est rassurant d'apprendre qu'aucune de leurs armes nucléaires n'est dirigée vers un autre État.
令感到安的是,这些国家的核武器没有描准任何国家。
Est-il plus difficile d'en parler que de consoler un enfant dont la mère est décédée?
难道谈论这些问题要难于安一个失去母亲的孩子?
Communication Savez-vous consoler vos amis ?
知道如何安的朋友吗?
Peut-être, que une consolation pour moi.
或许只是自己给自己的安。
Son fils est sa seule consolation.
儿子是她唯一的安。
Alors, je vous ai donné le confort, j'ai eu votre chambre inclus, je vais de votre solitude.
所以,我给过你的安,我包容过你的任性,我陪过了你的寂寞。
N’est-ce pas la meilleure commémoration pour les morts et la consolation la plus bienveillante pour les survivants ?
这难道不是对死者最大的缅怀,和对生者最好的安吗?
Si je dois passer ma vie, a te consoler, je serai là,je n'serai jamais jamais loin de toi.
即使我正过着我的生活,但当你需要安的时候,我还会那儿,永远永远都不离开你.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais il le fera sans doute après-demain, quand il me verra en deuil.
不过,后天他看见我戴孝,大概会安慰我。
Je vous offrit le réconfort, d'un morceau d'emmental.
我送一块瑞士埃曼塔尔奶酪安慰。
Combien de douces compensations dans cette égalité !
这样不分彼此平等,还不算甜蜜安慰吗?
“那么,在得到了安慰之后(人们总是会自我安慰)就会因为认识了我而感到高兴。
Caeli qui fait quatrième, qui va réconforter la chasse, qui va faire que deuxième.
凯莉是第四名,她正在安慰可能获得银牌陈芋汐。
Eugénie devait être toute la femme, moins ce qui la console.
欧也妮变得整儿是女人了,却并无女人应有安慰。
On voit Maddison aller réconcilier sa copine chinoise à son très ami.
我们看到麦迪逊去安慰她中国好友。
Le jeune homme se jeta à genoux, appuyant sa tête contre le lit du vieillard.
“现在,朋友,”法利亚说,“是我悲惨生活中唯一安慰呀,是上天赐给我一无价之宝,虽说迟了一点,却依旧还是把给了我。为了这,我衷心地感谢上帝,我要永远地和分离了,我希获得该得到一切幸福,希事如意。我孩子,我为祝福!”年轻人跪了下来,把头伏在神甫床边。
En revanche, elles peuvent avoir, pour des personnes convaincues, un véritable effet placebo.
但是,对于坚信有效人来说,它们可以产生真正安慰剂作用。
Et pas même un âne savant ! » répondit le major, en manière de consolation.
“而且还比不上一匹玩杂技驴子呢!”少校接上去替他再骂一句,作为给他安慰。
Non seulement ça a été un réconfort immense pour les autres femmes.
这不仅给其他女性带来了巨大安慰。
Oh ! le genre humain sera délivré, relevé et consolé !
啊!人类会被拯救,会站起来并得到安慰!
C'est une assiette très réconfortante, donc c'est une belle entrée.
这是一道很有安慰感菜,所以这是一很棒前菜。
J'AI CONSOLÉ CE TRAÎTRE ASSASSIN ! rugit Hagrid.
我安慰了那杀人叛徒!”海格咆哮道。
Elle ne tenta pas de résister, tant le réconfort qu'il lui apportait était immense.
她没有抗拒,只感到莫大安慰。
Merci pour le thé et le soutien moral.
“谢谢茶,谢谢安慰,莫丽。”
Et à cet homme, demanda Morrel, Dieu a envoyé la consolation ?
“他得到上帝安慰了吗?”
La seule consolation pour ce caractère sévère fut de concentrer sur Julien tous ses moyens de surveillance.
对于这性情严厉人来说,唯一安慰是把他所有监视手段集中用在于连身上。
Et lorsque Percy essaya de consoler Harry, il ne parvint qu'à rendre sa déception plus cruelle encore.
珀西说话则可能是最不能安慰哈利了。
Pendant près de cinq ans, la pensée de son père avait été une source de réconfort, d'inspiration.
几乎五年了,对爸爸思念一直是他感到安慰和鼓舞源泉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释