有奖纠错
| 划词

En cas de besoin, les services sociaux peuvent faire en sorte qu'elles soient logées dans des foyers d'accueil.

如有必要,可由社会当局安排到收容所住宿

评价该例句:好评差评指正

Il leur appartient donc de prendre leurs propres dispositions pour se loger sur place dans la zone de déploiement.

因此,军事观察员在部署地区的当地社区内自行安排住宿

评价该例句:好评差评指正

L'île est dépourvue d'hôtel ou de pension, mais il est possible de se faire héberger chez l'habitant sur demande préalablement adressée au Magistrate.

皮特凯恩没有旅馆或招待所,但访问者可经过事先向岛长官申请,在该领土上的某个家庭安排住宿

评价该例句:好评差评指正

La société Rotary déclare qu'en raison des effectifs nécessaires à l'exécution du projet 304X, elle a dû louer et meubler des logements pour ses employés.

Rotary说,由于项目304X需要的人员配置,因此要由它雇员租用住宅和安排住宿条件。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en raison du retard enregistré dans la mise en place de logements appropriés, les policiers ont été autorisés à organiser leur propre hébergement.

然而,由于没有及时建足够的住宿设施,允许联合国警察自行安排住宿

评价该例句:好评差评指正

Ils font, en général, appel à la technologie pour faciliter la séduction, le transport, le logement, la vigilance et le contrôle de leurs activités.

总的来说,他们依赖技术来施诱惑、运输、住宿安排、警惕和行控制等活动。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en raison des retards intervenus dans la mise en place de logements appropriés, les observateurs militaires ont été autorisés à organiser leur propre hébergement.

然而,由于没有及时建足够的住宿设施,允许军事观察员自行安排住宿

评价该例句:好评差评指正

Il faut également tenir compte de l'opinion de l'enfant dans les affaires de tutelle, de prise en charge et d'hébergement, ainsi que de représentation juridique.

在监护人、照料和住宿安排以及法律代表方面,也应考虑儿童的意见。

评价该例句:好评差评指正

L'île est dépourvue d'hôtels ou de pensions, mais il est possible de se faire héberger chez l'habitant sur demande préalablement adressée au maire de l'île.

皮特凯恩没有旅馆或招待所,但访问者可事先向岛市长申请,通过当地家庭安排住宿

评价该例句:好评差评指正

Les entités et les cantons doivent affecter immédiatement les ressources voulues pour l'octroi d'autres moyens d'hébergement en faisant appel à leurs budgets respectifs et aux biens publics.

· 有体和县应通过其预算并利用公有财产,即拨出适当资源,用于作出变通的住宿安排

评价该例句:好评差评指正

Avant de placer un enfant en dehors de son milieu familial, le Département de la protection sociale et les ONG sollicitent les vues de l'enfant et de ses parents.

社会福利署和非政府组织安排儿童离家住宿前,征询有儿童和父母的意见。

评价该例句:好评差评指正

La Fédération nationale des associations d'accueil et de réinsertion sociale (FNARS) dénonce le fait qu'en conséquence une proportion de plus en plus importante de salariés doive être accueillie dans des centres d'hébergement.

社会接待和重新安置协会全国联合会(FNARS)因此宣布,应由接待住宿中心安排住宿的雇员的比例将越来越大。

评价该例句:好评差评指正

S'il n'est pas possible de séparer les deux groupes en raison du manque de locaux de détention adaptés, on s'efforce dans la mesure du possible de ne pas les mettre ensemble la nuit.

由于缺乏适当的拘留设施,这两个年龄组别的青少年犯现时无法分开囚禁,尽管如此,当局仍会设法在晚上他们安排不同的住宿地方。

评价该例句:好评差评指正

Ces foyers accueillent des enfants et des adolescents entre 14 et 21 ans qui travaillent ou étudient et qui ont besoin d'être pris en charge en dehors de chez eux en raison de problèmes familiaux.

这些宿舍14至21岁因家庭问题而需要一段时间受到家庭以外照顾的在学或在职儿童和青少年,提供住宿安排

评价该例句:好评差评指正

En dehors des conseils fournis par les travailleurs sociaux de ces unités, d'autres services tels que les soins en établissement, l'évaluation et le traitement psychologiques seront également disponibles pour les aider à surmonter le traumatisme qu'ils ont subi.

该服务课除了派出社工给予辅导外,还会这些儿童安排住宿照顾、心理评估和治疗等其它服务,帮助他们克服创伤。

评价该例句:好评差评指正

Des dispositions sont sur le point d'être arrêtées pour que les hauts responsables de la MINUAD soient logés dans des conditions conformes aux normes de sécurité tandis que le Représentant spécial conjoint, actuellement basé à Khartoum, s'installera dans sa résidence permanente d'El Fasher au cours de la première semaine de novembre.

达尔富尔混合行动高级领导人提供符合安全保障标准的住宿安排也将最后完成,而且目前驻喀土穆的联合特别代表将在11月第一周常驻法希尔。

评价该例句:好评差评指正

Elle partage l'avis du CCQAB selon lequel les demandes de révision de crédits devraient se limiter aux cas exceptionnels, et saurait gré au Secrétariat de bien vouloir fournir des détails sur l'état des accords conclus entre l'UNFICYP et le Gouvernement chypriote, s'agissant en particulier des dispositions relatives à l'hébergement des troupes.

美利坚合众国代表团同意行预咨委会的意见,即只应在特殊情况下提出订正拨款请求,并希望秘书处提供有联塞部队和塞浦路斯政府之间的协定的详细资料,特别是有部队住宿安排的资料。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, il convient de constater parfois une inadaptation des solutions existantes (structures en dortoir, sous-équipées sur le plan sanitaire, vétustes, répartition géographique inadaptée, inadaptation aux nouvelles populations concernées, jeunes et familles), la nécessité de solutions ouvertes toute l'année, et la nécessité de solutions-relais en vue d'organiser des parcours progressifs jusqu'à l'accès au logement autonome.

不过,也很明显,有时住所并不适当(利用宿舍、卫生设施不够、建筑破旧、地点位置不好、不适合新的受影响群体或年轻人和家庭居住),需要全年接待的设施,必须连续安排住宿,以便使受庇护者能够逐步拥有独住所。

评价该例句:好评差评指正

Pour aider les enfants nécessitant un placement en foyer (c'est-à-dire les enfants victimes de mauvais traitements, les enfants témoins de violence domestique, les enfants ayant des parents inaptes, ou de familles nouvellement arrivées et ayant des problèmes d'ajustement), la famille d'accueil est la formule préférée du fait que les enfants sont élevés dans un milieu familial dans la communauté au lieu d'être placés dans des institutions.

在协助需要住宿安排的儿童(如遭受虐待、目睹家庭暴力、其父母不称职或来自有适应困难的新来港家庭的儿童)方面,寄养是较佳的做法,因儿童可以在社区的家庭环境中得到照顾,不用入住院舍。

评价该例句:好评差评指正

Grâce aux nouvelles dispositions en matière de sécurité et d'hébergement qui ont été prises récemment, nous avons pu accroître le nombre des membres du personnel international de la MANUI à Bagdad et déployer des détachements de liaison des Nations Unies à Erbil et à Bassorah, afin d'examiner les possibilités d'expansion de nos activités de reconstruction et d'assistance humanitaire à l'intérieur de l'Iraq, si les circonstances le permettent.

最近作出了新的安全和住宿安排,我们增加了联合国伊拉克援助团在巴格达的工作人员数量,并在埃尔比勒和巴士拉部署了两个联合国联络分遣队,以探讨是否可以视条件允许扩大我们在伊拉克境内的重建和人道主义活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plate, plateau, plateau achanti, plateau-repas, plateau-télé, plate-bande, platécyanure, platée, plate-forme, platelage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第一册(下)

Vous voulez les loger dans le centre ?

您想要把住宿安排在市中心吗?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第一册(下)

Combien de personnes voulez-vous loger, à quel moment et pendant combien de temps ?

您需要安排人的住宿?请问具体总天是多

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2021年12月合集

Les hébergements provisoires doivent être organisés pour ceux qui ont tout perdu dans les flots.

应该为那些在海浪中失去一切的人安排临时住宿

评价该例句:好评差评指正
Nota Bene

Tiens, par exemple, je suis allé rendre visite à un copain en Charente, mais, perso, j'ai 3 enfants, alors c'est plutôt compliqué de loger tout le monde, et donc j'ai cherché sur Airbnb un logement situé juste à côté de chez lui.

瞧,举个例子,我去了夏朗德看望一个朋友,但个人而言, 我有三个孩子, 所以安排大家的住宿相当复杂,于是我在爱彼迎上找了一个正好在他家旁边的住处。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


platière, platin, platinage, platinate, platine, platiné, platinée, platiner, platineuse, platineux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端