有奖纠错
| 划词

Les pays en développement doivent faire en sorte que leurs priorités soient bien structurées.

发展中国必须确保其轻重缓急安排得当

评价该例句:好评差评指正

Une intervention de l'État judicieusement conçue et échelonnée pouvait contribuer à une plus grande stabilité dans l'économie mondiale.

经过精心设计、时机恰当和先后顺序安排得当的国干预行动可有助于球经济的更大程度的稳定。

评价该例句:好评差评指正

Ces sessions devraient être programmées à un moment où le Séminaire pourra bénéficier des services requis, y compris en matière d'interprétation.

讨论会会期应安排得当,以便能够向讨论会提供适当服务,括所需的口译服务。

评价该例句:好评差评指正

Les dates de ces sessions devraient être arrêtées de manière à ce que les services voulus, y compris au besoin d'interprétation, puissent être assurés.

研讨会会期应安排得当,以便能够向研讨会提供适当服务,括所需的口译服务。

评价该例句:好评差评指正

S'il est jugé nécessaire de recueillir des renseignements et des données supplémentaires, la CNUCED réalise des enquêtes par questionnaire et organise des entretiens dirigés.

如果认为有必要,贸发会议还通过发出问卷和进行安排得当的询问收集更多的信息和数据。

评价该例句:好评差评指正

Alors que dans les pays développés, la gestion du volontariat est depuis toujours confiée à des professionnels, les pays en développement y sont amenés par la nécessité croissante de structurer et de gérer le bénévolat.

在发达国,志愿行动早就进入专业行列,而发展中国们要求有安排和管理得当的志愿行动机会,越来越注意志愿员的管理。

评价该例句:好评差评指正

Sans doute lui manque-t-il l'interaction personnelle si importante des contrôleurs et des représentants du département, ainsi que l'accès direct aux dossiers, documents et autres éléments d'information pertinents, mais, bien organisée, cette technique permet d'obtenir une qualité de contrôle acceptable sur certains points.

虽然远程监测失去监测员与部主管代表之间必要的个交流和立即获得有关档案、文件和资料的机会,但是如果安排得当,在某些监测地区的审查质量还是可以接受的。

评价该例句:好评差评指正

Un programme de recherche bien structuré et des échanges de données d'expérience sont nécessaires pour améliorer la compréhension des objectifs et des résultats de la réglementation pour les pays en développement, en ce qui concerne notamment la réduction de la pauvreté, le renforcement des capacités de production et de l'efficacité des politiques de réglementation.

必须要有安排得当的研究议程和经验交流,以促进了解发展中国在减轻贫困、生产能力建设和监管政策效力方面的监管目标和成果。

评价该例句:好评差评指正

La concurrence est essentielle au succès des réformes économiques, avec une libéralisation des prix bien conçue et progressive, des mesures de déréglementation et de privatisation et l'ouverture au commerce et aux IED; une politique de concurrence allant dans le sens du développement a un rôle important à jouer à l'appui de cet objectif.

竞争对经济改革的成功至关重要,经济改革涉及得到恰当制定、顺序安排得当的价格开放、解除管制、私营化措施以及贸易和直接外资开放,一项面向发展的竞争政策在推动经济改革目标方面发挥着重要作用。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple des pays qui ont réussi à promouvoir leur croissance et leur développement illustre l'importance de politiques actives et progressives visant à promouvoir l'investissement productif, à mettre en valeur les ressources humaines, à développer une infrastructure efficace, à accroître les capacités institutionnelles, à renforcer les capacités technologiques et à nouer des liens entre grandes entreprises et petites entreprises.

成功地促进增长和发展的国的经验给们的一个基本教益是:积极、顺序安排得当的政策发挥着至关重要的作用,这些政策旨在促进生产投资,开发力资源和高效率的基础设施,增强体制能力,逐步建立技术能力,并且帮助建立大型企业和小企业之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple des pays qui ont réussi à promouvoir leur croissance et leur développement illustre l'importance de politiques actives et progressives visant à promouvoir l'investissement productif, à mettre en valeur les ressources humaines, à développer une infrastructure efficace, à accroître les capacités institutionnelles, à renforcer les capacités technologiques et à nouer des liens entre grandes entreprises et petites entreprises.

成功地促进增长和发展的国的经验给们的一个基本教益是:积极、顺序安排得当的政策发挥着至关重要的作用,这些政策旨在促进生产投资,开发力资源和高效率的基础设施,增强体制能力,逐步建立技术能力,并且帮助建立大型企业和小企业之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

L'exemple des pays qui ont réussi à promouvoir la croissance et le développement illustre l'importance de politiques actives et progressives visant à promouvoir l'investissement productif, à mettre en valeur les ressources humaines, à développer une infrastructure efficace, à accroître les capacités institutionnelles, à renforcer les capacités technologiques et à appuyer les entreprises locales, notamment grâce aux liens noués entre grandes et petites entreprises.

成功地促进增长和发展的国的经验给的一个基本教益是:积极、顺序安排得当的政策发挥着至关重要的作用,这些政策旨在促进生产投资,开发力资源和高效率的基础设施,增强体制能力,逐步建立技术能力,并为本地企业提供支持,括帮助建立大型企业和小企业之间的联系。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydatidose, hydatidosehépatique, hydatiforme, Hydatigera, Hydatina, hydatique, hydatisme, hydatogène, hydatogenèse, hydaturie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le Rire Jaune

Ouais, j'essaye de reproduire ma coloc en fait. Si c'est bien agencé, tout ce que je viens de te dire là, j'ai calculé ça fait pile 60 mètres carré.

是的,上正试图复制的室友。如果得当刚才告诉你们的一算出它是60平方米的堆。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hydracide, hydracrylate, Hydractinia, hydragogue, hydragyrisme, hydrahalite, hydraires, hydralazine, hydralcool, hydralcoolique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接