有奖纠错
| 划词

Grace est la protégé de son père .

格蕾丝是她爸爸宠儿

评价该例句:好评差评指正

Fondé en 1946, le Festival de Cannes est devenu au fil des années le festival de cinéma le plus médiatisé au monde.

建立于1946年,戛纳电影节逐年成为世界媒体中宠儿

评价该例句:好评差评指正

Le quotidien estime aussi que la «darling des paparazzis » a attiré «autant sinon plus l'attention de la presse que son mari».

日报还认为这位“狗仔队宠儿”得到关注“并不亚于她丈夫。”

评价该例句:好评差评指正

Le parfum est le chouchou du monde de la mode, mais nul ne pensera à l'origine d'odeurs et de parfums sont étroitement liés.

是时尚界宠儿,但没人会想到起源与恶臭有着密切

评价该例句:好评差评指正

On pourrait dire que c'est un enfant favori de cette institution, car cet organe est chargé justement d'examiner les questions pertinentes en la matière.

称本机构宠儿,因为专门处理这一领域问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous serions encore en train de supplier celui qui était alors le chouchou du Conseil, le Président Saddam Hussein, de bien vouloir nous rendre notre territoire.

如果我们照着做了,我们现在仍会在乞求安理会当时宠儿萨达姆·侯赛因总统归还我国领土。

评价该例句:好评差评指正

Il a cependant été noté avec préoccupation que les donateurs ont déjà tendance à privilégier les « enfants gâtés de l'aide », ce qui place les « mal-aimés des donateurs » en situation de sous-financement.

不过,有人对此表示关切,认为捐助国已把焦点偏重于所谓“捐助宠儿”,而对“捐助孤儿”提供资金不足。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, il faut faire davantage pour changer l'état d'esprit des partenaires de développement, qui s'accrochent encore à leurs domaines de prédilection. Cela se manifeste par la surconcentration des donateurs dans un petit nombre de secteurs, qui ne sont pas nécessairement une priorité du pays bénéficiaire.

第三,需要采取更多行动,改变发展伙伴心态,因为们仍然执迷于宠儿”,这反映在捐助者过分集中于可能并非受援国优先重点几个部门。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


juratoire, jurbanite, juré, jurée, jurement, jurer, jureur, juridiction, juridictionnel, juridique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第一部

Favourite rompit la première le silence.

宠儿第一个打破沉寂。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Et dans sa cuisine, en ce moment, la reine, c'est la fève.

现在,他菜品里的宠儿蚕豆。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

J’en aime mieux dans mon assiette, dit Favourite.

“我只注意盘子里的东西。”宠儿说。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Je n’aime pas qu’on ait du genre comme ça, murmura assez aigrement Favourite.

“我不喜欢有人装种腔。”宠儿气愤愤地说。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Moi, reprit Favourite, je veux que ce soit en or.

“我呢,”宠儿说,“我希望带回来的东西金的。”

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Ce dernier est très vite devenu le chouchou des troupes canadiennes engagées dans la Première Guerre mondiale.

在第一次大战中,他迅速成为加大部队的宠儿

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Qu’est-ce que tu ferais, Favourite, si je cessais de t’aimer ?

宠儿,假使我不爱你了,你将怎呢?”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

En ce cas, repartit Favourite, mort à Blachevelle et vive Tholomyès !

“既,”宠儿又说,“勃拉什维尔该死,多罗米埃万岁!”

评价该例句:好评差评指正
Topito

Leçon numéro 1 : la géolocalisation Pour imposer le respect, le chouchou se positionne TOUJOURS au premier rang.

位置。为了赢得尊重,小宠儿坐在第一排。

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Agnan, c'est le premier de la classe et le chouchou de la maîtresse.

阿尼昂,他班里的第一名也老师的宠儿

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Ah ! vous êtes l’enfant chéri des belles, monsieur Porthos ! reprit en soupirant la procureuse.

“呵!您成了所有美人儿的宠儿啦,波托斯先生!”诉讼代理人夫人叹口气又说道。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Favourite arracha le papier des mains du garçon. C’était une lettre en effet.

宠儿从那堂倌手里把那张纸夺过来。那确一封信。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Toi, lui disait Favourite, tu as toujours l’air chose.

“你,”宠儿对她说,“你老。”

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Un certain temps s’écoula ainsi. Tout à coup Favourite eut le mouvement de quelqu’un qui se réveille.

过了一些时候,宠儿忽然一动,仿佛一个初醒的人。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Mais ce qui fait de Zinedine Zidane le chouchou des Français aujourd'hui, c'est son immense carrière en équipe de France.

但Zinedine Zidane之所以成为如今法国人的宠儿因为他在法国队的杰出职业生涯。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Leçon numéro 4 : la gestuelle Attention, il ne suffit pas de ressembler à un chouchou, il faut agir comme tel.

姿势。注意了,看起来像小宠儿不够的,必须像他那做事。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Georges et Suzanne sont devenus la coqueluche des journalistes en quelques jours à peine, à la plus grande surprise de leur fils, Philippe.

乔治和苏珊娜在短短几天内就成了记者的宠儿令他们的儿子菲利普大吃一惊。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Blachevelle semblait avoir été créé expressément pour porter sur son bras le dimanche le châle-ternaux boiteux de Favourite.

勃拉什维尔仿佛生来专门替宠儿在星期日挽她那件德尔诺式的绒线披肩的。

评价该例句:好评差评指正
Les Misérables 第一部

Ce doit être Blachevelle qui a eu cette idée-là, reprit Favourite. Ça me rend amoureuse de lui. Sitôt parti, sitôt aimé. Voilà l’histoire.

一定勃拉什维尔出的主意,”宠儿又说,“倒使我爱他了。人不在,心头爱,人总的。”

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

Le directeur nous a regardés et puis il a choisi Eudes, Agnan, qui est le premier de la classe et le chouchou de la maîtresse, et moi.

校长看了看我们,他选出奥德、阿尼昂,——他班里的第一名和老师的宠儿,还有我。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


jury, jus, jusant, jusée, jusite, jusqu'à, jusqu'à ce que, jusqu'au-boutisme, jusqu'au-boutiste, jusque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接