有奖纠错
| 划词

Les hôtes ont fait l'objet d'un accueil chaleureux.

受到了热烈的欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Il a été tout à fait charmant avec ses invités.

他十分亲切地接待

评价该例句:好评差评指正

Invitation chaleureuse à tous les invités et chercher le développement commun!!

热诚邀请各方共谋发展!!

评价该例句:好评差评指正

"Autour d'une table avec des convives", par Lili V.

的餐桌——莉莉V.

评价该例句:好评差评指正

Les convives mangèrent des huîtres pour le réveillon.

在年夜饭上享用牡蛎。

评价该例句:好评差评指正

Quelque 400 invités sont en présence pour cette cérémonie de passation des pouvoirs.

次仪式大约有400位被邀请。

评价该例句:好评差评指正

La galette était partagée en autant de portions que de convives, plus une.

饼会分给每位宴会的,加上一块多余的。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de la compagnie accueillir les invités du Quatuor pour vous guider.

公司全体员工竭诚欢迎四方的光临指导。

评价该例句:好评差评指正

Des salles à manger particulières peuvent être réservées pour des déjeuners groupant 10 convives ou plus.

单间餐室可供10位以上的团体预定作私人午宴。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux avaient participé à ses programmes.

参加些活动的一些本身曾经是该团的参与者。

评价该例句:好评差评指正

"Air rigoureux et sincère tous les hôtes d'accueil", nous avons adopté au fil des années l'objet.

“用航空人的严谨和诚挚接待每一位”是我们多年来奉行的宗旨。

评价该例句:好评差评指正

Et il doit inclure des convives : rien ne passe plus l'envie de manger que de se retrouver seul devant son assiette.

同时,法餐需要的存在,没有什么比独自一人吃饭更让人乏味的了。

评价该例句:好评差评指正

Veuillez noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

请注意,A区和B区座位的申请信中每位的姓名和单位。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que les demandes de sièges situés dans les sections A et B doivent indiquer le nom et la qualité de l'invité.

两处座位就座的申请应书面提交给礼宾处处长(S-201室)请注意,A区和B区座位的申请列出每位的姓名和单位。

评价该例句:好评差评指正

La société a toujours poursuivi un "client d'abord, la qualité première, la crédibilité de la première" principe de service, accueil chaleureux à tous les invités patronage.

公司一贯奉行“户至上、质量第一、信誉第一”的服务宗旨,热诚欢迎各方惠顾。

评价该例句:好评差评指正

Tels que: taille de la famille Voyage shampooing, douche et la stérilisation des lubrifiants pour les hommes et les femmes invités, tels que le dentifrice produits!

旅行装系列洗发水、沐浴露、男女杀菌润滑剂、牙膏等系列产品!

评价该例句:好评差评指正

Les demandes de sièges pour les invités des délégations dans les deux zones susmentionnées doivent être adressées par écrit à Mme Marybeth Curran, bureau S-201, téléphone : 963-7181.

为代表团要求该两处座位的申请应书面提交给Marybeth Curran女士,S-201室,电话:963-7181。

评价该例句:好评差评指正

La galerie principale pour un long temps pour le chinois et des invités étrangers, et la recommandation sur l'affichage et une célébrité a le potentiel d'artistes actifs dans les classiques.

久久画廊主要面向中外,推荐和展出名人和极有潜力的活跃画家的经典作品。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions également nos invités de leurs exposés extrêmement instructifs et détaillés sur les toutes dernières mesures adoptées en vue de mettre en œuvre les stratégies d'achèvement des deux Tribunaux.

我们也要感谢我们的非常翔实和全面地介绍最近为执行两个法庭的完成工作战略所确立的措施。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que les éléments fournis ne permettent pas de démontrer que les coûts d'hébergement des hôtes constituent une perte directement imputable à l'invasion et à l'occupation du Koweït par l'Iraq.

小组认为,证据不足以证招待费是伊拉克对科威特的入侵和占领造成的直接损失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


顶籽羊齿属, 顶钻, 顶嘴, 顶罪, 顶座, , 酊剂, , 鼎鼎, 鼎鼎大名,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

酒店 L'Assommoir

Il faut dire qu’à cette heure ils étaient joliment soûls, là dedans.

此时,确已经酩酊大醉。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Jamais le salon des Grandet n’avait été aussi plein qu’il le fut pendant cette soirée.

葛朗台家从没有这一晚那样满堂。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

J'imagine déjà les moues dégoûtées des convives français.

我已经可以想象法国厌恶噘嘴了。

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索尔德

Oh ! s’écrient les invités lorsqu’ils voient la langue.

“天哪”看到舌头都叫了起来。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

La renommée des réceptions du roi Stanislas était en jeu.

国王斯坦尼斯劳斯招待名声岌岌可危。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ceux qui se connaissaient s’appelaient du regard et se réunissaient en groupes.

这使到很轻松,那些相识人便组成了团体。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Tous les convives s’étaient retournés aux premières notes de l’orgue.

管风琴奏起了音乐,所有都转身看向了教堂大门。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En vérité ! dit tout d’une voix l’assemblée.

“真有这么一会事?”在座异口同声地惊喊了起来。

评价该例句:好评差评指正
那些我没谈过

Parce que finalement, les invités, on s'en fiche un peu.

“因为说实话,有没有来我是不在乎

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Ils choisissent ce jour car les invités sont plus facilement disponibles.

而且,他之所以选择这一天,是因为能更容易安排出时间参加婚礼。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Puis, les époux se dirigent vers le palais de Buckingham et du grand balcon saluent la foule.

然后,这对夫妇前往白金汉宫,从大阳台迎接

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Ce jeune homme fait honneur au département, s’écriaient tous à la fois les convives fort égayés.

“这年轻人为本省增了光,”很高兴,齐声说道。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 休闲娱乐篇

La soirée a bien commencé et puis les invités se sont disputés et ça a tourné au vinaigre !

晚会开始得很顺利,后来吵了起来,情况变得不妙!

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Faire chambre à part permet au Roi est à la Reine de recevoir et de se représenter.

分室而居可以让国王与王后分别接待与出席活动。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Un peu plus tard. Bernard et Corinne sont dans le jardin, un peu à l’écart des invités.

过了一会… … Bernard 和 Corinne在花园里,和有一定距离。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le 29 juillet 1981, près de 3500 invités sont réunis dans la cathédrale Saint-Paul à Londres.

1981 年 7 月 29 日,近 3500 名聚集在伦敦圣保罗大教堂。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Il invite à sa table des hôtes renommés comme Thomas Jefferson et leur fait goûter la pomme de terre.

他邀请一些知名来到他桌前,比如托马斯·杰斐逊,让他品尝土豆。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment, depuis hier matin ! s’écrièrent les convives ; vous n’avez point mangé depuis vingt-quatre heures ?

“什么!”都惊叫道,“您二十四时没吃东西了吗?”

评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

Bon, irratable, pas cher et bien sûr, qui vous permettent de passer du temps avec vos invités.

接下来制作这道菜制作起来非常简单,很经济实惠,而且还能让大家与一起共享。

评价该例句:好评差评指正
凡尔赛宫奇闻异事

Hmm.. Parce que faire chambre à part permet au Roi est à la Reine de recevoir et de se représenter.

嗯… 因为独立寝室可以让国王与王后分别接待与出席活动。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


订婚, 订婚<旧>, 订婚的, 订婚戒指, 订婚期间, 订婚仪式, 订火车票, 订货, 订货(单), 订货部,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接