Une Europe en première ligne contre les pollutions et la destruction de la nature.
它将对抗环与破坏放第一位。
Le général Faidherbe, avec l'armée du Nord, leur tenait tete.
番台尔泼将军正率领北方部队和他们对抗。
6 - Une activité physique contre les infections de l'hiver.
体育活动对抗冬季病毒感。
L’équipe de France a passé un moment désagréable, difficile.
法国队对抗阿尔及利亚的比赛不好过。
L'Iran ne souhaite pas l'affrontement, mais uniquement l'exercice de ses droits inaliénables.
伊朗不寻求对抗,而且除了其不可剥夺的权利之外,也不要求任何东西。
Dans ces régions, les affrontements entre forces gouvernementales et FNL ont cessé.
这些地区,政府军与民族解放力量之间的对抗已停止。
Ces opérations deviennent opposables aux tiers lors de leur conclusion.
这类交易一达成即具有对抗第三方的效力。
Il leur appartient d'oeuvrer conjointement, sans esprit de confrontation, pour mettre fin à ces violences.
他们必须放弃对抗并共同努力停止暴力。
Malgré tous ces efforts indéniables, une certaine forme d'opposition armée persiste encore dans le pays.
尽管做出了这些不可否认的努力,我国仍然存某种形式的武装对抗。
L'affrontement militaire et nucléaire existait principalement entre les deux superpuissances et leurs systèmes d'alliance.
军事和核对抗主要存于两个超级大国及其同盟系统之间。
La confrontation et la discrimination ethniques persistent.
种族对抗和种族歧视依然存。
Les améliorations à en attendre au niveau national renforceront la lutte internationale contre le terrorisme.
国家一级将作出一些改进,故可帮助对抗恐怖主义的国际行动。
Aujourd'hui, après sept années d'affrontement, la paix règne au Tadjikistan.
今天,历长达七年的对抗后,塔吉克斯坦出现了和平。
Les affrontements ne font que se multiplier et la méfiance mutuelle va croissant.
对抗愈演愈烈,彼此之间的不信任日益加深。
Ils permettent aux parties de résoudre ces différends sans avoir recours à des affrontements armés.
这些解释使当事方能够不必进行武装对抗的情况下,解决这些争端。
D'autres prévoient un avenir d'affrontements et de conflits continus.
其他国家认将来会有不断的对抗和争端。
Nous ne pouvons pas revenir à la situation antérieure où les affrontements violents étaient quotidiens.
我们不能回到每天发生暴力对抗的过去。
Nous avons essayé, dans la mesure du possible, d'éviter que les choses tournent à l'affrontement.
只要有可能,我们都努力确保情况不致发展到对抗的程度。
Les pays continuent d'entretenir des relations hostiles, et la notion d'affrontement perdure.
国家之间的敌对关系仍然像原来一样,对抗的概念仍很盛行。
L'autodétermination et l'occupation étrangère sont diamétralement opposées.
自决与外国占领本质上是互相对抗的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Donc, lutter contre l'allergie, c'est d'abord essayer d'identifier le ou les agresseurs.
所以,要对过敏,首先要辨别入侵物。
Enfin, en testant, en séquençant, en établissant les contrôles aux frontières.
最后,通过核酸检测、基因测序、实施边境管控对新冠。
Ce n'est pas une guerre de soldats, mais une guerre contre un ennemi invisible.
这不是对士兵的战争,而是对无形敌人的战争。
Et on va être en opposition avec notre corps.
我们与我们的身体对。
Pour lutter contre ces catastrophes, des solutions existent.
为了对这种严重情况,有一些解决方案。
C'est pas pour rien cette marque contre les rouquins.
对红棕色头发的对手不是毫无意义的。
Les Marseillais contre le reste du monde ? - Apple TV Plus est LA solution.
《马赛人对全世界》?苹果TV+是唯一的选择。
Il a pour principe la lutte contre les inégalités sociales et les privilèges.
社会党的原则是对社会不公平现象以及特权现象。
La lutte contre le chômage reste ma première priorité.
对失业将是我的第一要务。
Par ailleurs, aucun produit a réussi à lutter contre les moustiques de manière durable.
此外,没有任何产品能够以可持续的方式对蚊子。
On a eu des premières épreuves compliquées, de l'affrontement, de l'arrogance.
我们经历了很多复杂的考验,其中充满了对和傲慢。
Ça y est, on est en opposition, là.
现在我们正式对了。
Finalement, je choisis d'intégrer la brigade de Philippe Etchebest parce que j'aime bien cette confrontation.
最终,我选择加入菲利普·埃切贝斯特的战队,因为我喜欢这种对。
Par exemple, lutter contre les gens malhonnêtes dans son pays.
比如,和不诚实的人对。
L'Europe tout entière unit ses forces contre moi.
整个欧洲联合起来对我。
Et s’enlise dans des affrontements avec une guerria hétéroclite.
陷入与混杂的游击队的对中。
Notre intérimaire expert en découpe de rôtis et saucisses périmés tente de défendre ses confrères.
我们的“临时专家”会切掉过期的烤肉和香肠,以尝试着对他的同行。
Elle oppose les forces du royaume de Jérusalem aux troupes de Saladin.
它对耶路撒冷王国的萨拉丁军队。
Certains antibiotiques permettent de lutter spécifiquement contre une bactérie.
某些生素能专门对一种细菌。
Ce que ça montre, c'est une confrontation très déséquilibrée.
这表明这是一场非常一边倒的对。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释