Elles limitent encore l'intérêt de résultats quantitatifs absolus de modèles et la signification de calculs quantitatifs individuels.
它们还对模型绝对量性结果
价值和单项量性计算
意义造成
一步
局限。
L'analyse des modèles et des méthodes de modélisation donne à penser que pour prévoir les émissions liées à l'énergie la plupart des Parties ont adopté une démarche plus intégrée que lors des communications nationales précédentes et ont rarement utilisé un seul modèle ou une seule méthode.
对模型和模拟办法分析表明,同以往
国家信息通报中采
办法相比较,多数缔
方对预测与能源有关
排放采取更综合
办法,而很少依靠单一
模型或单一
办法。
Pour chaque série de données indirectes constituant un élément du modèle, on suppose que ledit élément sera défini au moyen d'algorithmes (ensemble de règles déterminées servant à effectuer les calculs portant sur la teneur en minerai et l'abondance) qui sont indépendants de toute plate-forme informatique ou progiciel privé.
估计将会使独立于任何计算机平台或有产权
软件包
十
位计数法(在确定数据与等级或丰度之间
关系时须遵循
一套计算规则),来对模型各构件
代
数据集
行定义。
Une fois que les observations de ces derniers auront été prises en compte, les prévisions établies à l'aide du modèle seront testées par rapport à la réalité de terrain en utilisant des sous-ensembles de données sur la teneur et l'abondance des nodules différents de ceux utilisés pour vérifier les algorithmes de départ.
在接纳他们意见之后,将利
结核品级和丰度
数据子集对模型预测
行地面实况测试,这些数据不同于在校准投入算法中所使
数据。
Lors du débat qui a suivi, les participants ont fait une large place aux questions suivantes: 1) mise en évidence des lacunes et besoins, y compris en matière de renforcement des capacités, en ce qui concerne l'élaboration de scénarios climatiques régionaux et sous-régionaux aux fins de l'adaptation; et 2) mesures que peuvent prendre les organisations et les partenaires du programme de travail de Nairobi afin de combler ces lacunes et d'aider les Parties à améliorer l'accès aux résultats des modèles et leur application.
在随后讨论中,与会者重点讨论了以下问题:(1) 找出差距和需要,包括能力建设、以及为适应之目
构建区域和分区域气候假设情景方面
差距和需要;(2) 各组织和内罗毕方案
合
伙伴可能采取哪些行动,以弥补找出
差距,并协助缔
方加强对模型结果
获取和运
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。