Israël a rejoint depuis deux mois « Galileo », le système européen de navigation mondial.
两个月前以色列加入了“伽利略”
划,这
一个欧洲
全球导航系统。
Vu l'étendue considérable de sa superficie et de ses eaux territoriales, sa faible densité démographique et son climat subarctique à arctique, la Norvège tire grandement parti du système mondial de localisation (GPS), que contrôlent (essentiellement) les États-Unis.
挪威土地和领水面积广大,人口稀少,为副北极和北极气候,(主要)大大受益于美国
卫星导航系统——全球定位系统。
Lors de cet atelier, deux éminents professeurs brésiliens ont donné un cours sur la modernisation des systèmes mondiaux de navigation, le traitement des images et les systèmes d'information géographique auquel il a été fait très bon accueil.
“地理信息2004”讲习班
框架内,来自巴西
两位著名教授讲授了全球导航系统、图像处理和地理信息系统升级问题
课程,课程深受好评。
Le Système mondial de localisation (GPS), le Système mondial de satellites de navigation (GLONASS) de la Fédération de Russie et le projet Galileo de la National Aeronautics and Space Administration des États-Unis font partie des systèmes GNSS.
全球导航卫星系统包括全球定位系统(GPS)、全球轨道导航卫星系统(GLONASS)和欧洲卫星导航系统项目。
Il faudra ensuite notamment définir des normes pour les nouveaux éléments du GNSS tels que le GPS modernisé des États-Unis, le système mondial de satellites de navigation (GLONASS) de la Fédération de Russie et le système européen Galileo.
随后
工作将包括制订全球导航卫星系统新要素
标准,如美国
现代化全球定位系统、俄罗斯联邦
全球轨道导航卫星系统(轨道导航系统)和欧洲
GALILEO系统。
L'OACI utilise des systèmes de navigation par satellite dans le cadre de sa gestion de la circulation aérienne (communications, navigation et surveillance) afin d'appuyer les performances requises en matière de navigation aérienne et de contribuer à améliorer cette dernière.
民航组织
通信, 导航和检测/空中交通管理中应用空基导航系统以支持进行必要
空中导航并有助于加强航空安全。
Ces approches permettront d'améliorer la sécurité et de réduire les perturbations de vols dans de nombreux aéroports canadiens au sud de 60 degrés de latitude sans avoir à installer au sol, dans chaque aéroport, des systèmes de guidage coûteux.
这些方法将
大约北纬60度南侧
许多加拿大机场提高安全性并降低飞行干扰,而无需
各机场安装费用昂贵
地面导航系统。
La Sous-Commission a noté l'important potentiel de coopération qu'offrait la mise en place, en Ukraine et en Russie, d'une infrastructure au sol pour l'utilisation du GNSS et d'autres systèmes de navigation par satellite par les consommateurs des deux pays.
小组委员会注意到,
乌克兰和俄罗斯联邦领土上建立地面
施有很大
合作潜力,这将有助于俄罗斯和乌克兰客户利用全球导航卫星系统和其他卫星导航系统。
Les États membres de l'Union européenne et de l'Agence spatiale européenne (ESA) se sont accordés sur les conditions de financement qui ont permis le démarrage de la phase de développement et de validation du système de navigation par satellites Galileo.
欧盟和欧空局成员国已就出资条件达成一致,这些条件使伽利略卫星导航系统方案
开发和批准阶段得以开始。
Clairement structuré et doté d'un moteur de recherche performant, le nouveau site propose une navigation améliorée et répond aux normes internationales d'accessibilité pour les internautes souffrant d'un handicap visuel, qui sont ainsi en mesure d'en découvrir le contenu dans toute sa richesse.
方便用户使用、有强大搜索功能
新网站带来了改进
导航系统,并且符合针对有视觉障碍
互联网用户
定
国际易访问标准,因此这些用户也可以了解网站
全部内容。
De plus, l'UNOSAT apportera son appui à la recherche et aux partenariats dans le domaine des applications intégrées; il a engagé des discussions avec des partenaires sur l'intérêt qu'il y a de combiner l'observation de la Terre avec les systèmes de télécommunication et de navigation.
此外,联合国卫星图像方案还将支持综合应用领域
研究和伙伴关系,并发起了与合作伙伴之间关于对地观测与电信和导航系统相结合所带来
惠益
讨论。
Pablo de Leon, Président de l'Association argentine pour les technologies spatiales, a décrit brièvement les activités de son association, qui consistent notamment à concevoir des systèmes de propulsion hybrides, à effectuer des recherches en microgravité et à concevoir des systèmes de réception pour navigation par satellite.
阿根廷空间技术联合会主席Pablo de Leon概括介绍了该联合会
活动,其中包括混合火箭推进系统
、微重力研究活动和卫星导航系统接收器。
Parmi les principales tâches à accomplir dans l'immédiat figure la mise en service d'un sous-système différentiel au sol pour les satellites du Système mondial de satellites de navigation (Fédération de Russie), du Système mondial de localisation (États-Unis d'Amérique) et du Système européen de navigation par satellite Galileo.
近期
主要任务包括实施俄罗斯联邦全球导航卫星系统
一个差分地面子系统、美利坚合众国
全球定位系统和欧洲卫星导航系统伽利略。
À partir de ces rapports, le Sous-Comité scientifique et technique et le Sous-Comité juridique pourraient, en fonction des besoins, élaborer pour le Comité des recommandations sur les mesures à prendre pour que la communauté des utilisateurs mondiaux puisse tirer le meilleur parti des systèmes de navigation par satellite.
科学和技术小组委员会和法律小组委员会可
必要
情况下,根据这些报告就将来采取进一步行动尽可能提高卫星导航系统对全球用户群体
价值,为委员会拟订建议。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Des ballons qui sont alimentés par des panneaux solaires, d'une autonomie de 3 mois environ. Initialement conçus pour dériver dans la stratosphère, ces ballons sont désormais équipés de systèmes de navigation qui permettent de les maintenir au-dessus d'une zone spécifique.
由太阳能电池板供电的气球,自主时间约为 3 个月。最初设计用于在平流层中漂移,这些气球现在配备了

统,可以让它们保持在特定区域上方。
Le porte-parole Ran Chengqi, également directeur du bureau de la navigation par satellite de Chine … … a indiqué le 27 décembre que le système chinois de navigation par satellite Beidou avait commencé à fournir des services aux utilisateurs dans la région Asie-Pacifique.
发言人冉成琦,中国卫星
局局长......12月27日报道,中国的北斗卫星

统已开始向亚太地区的用户提供服务。