有奖纠错
| 划词

Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.

尘嚣平定之15已死亡,130多受伤。

评价该例句:好评差评指正

La piste d'un comte allemand, qui aurait obtenu la précieuse relique pour sa collection privée, a été évoquée.

此时,有关一位德国伯爵将这些珍贵的纪念品纳入收藏的传言尘嚣日上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常川, 常春藤, 常春藤的, 常春藤属, 常春藤叶的, 常打呵欠的人, 常到, 常动曲, 常放屁者, 常服,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Pendant quelques minutes, ils avancèrent avec la même cadence et la même vigueur solitaires, loin du monde, libérés enfin de la ville et de la peste.

一时间,他同的节奏、同的力量齐头并进,他们终于摆脱了那座城市和鼠疫,终于能够远离尘嚣,孤云鹤般优哉游哉。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elles virent les jeunes gens sortir du cabaret Bombarda bras dessus, bras dessous ; ils se retournèrent, firent des signes en riant, et disparurent dans cette poudreuse cohue du dimanche qui envahit hebdomadairement les Champs-Élysées.

她们看见那些年轻人挽着手走出蓬巴达酒家。他们回转头对着她们挥了挥手,便消失在爱丽舍广场每周都有的那种星期日的尘嚣中去了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常规舰艇, 常规试验, 常规水面舰艇, 常规武器, 常规油船, 常规战争, 常规装置, 常轨, 常行军, 常衡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接