Il s'en faut de peu qu'il ne soit tombé.
他差点摔一跤。
Peu s'en est fallu que nous tombions dans le canal.
我们差点掉进水沟里。
Ce matin, une larme est presque couler sur mon visage.
今天上午我差点。
Il a manqué (de) se noyer.
他差点淹死。
Elle l'embrassait de maniere a rendre presque honteux Grandet, que sa conscience harcelait un peu.
她搂着父亲的那种亲热劲,让格台都差点脸红,他的良心有点不安。
Pour un peu je partirais.
我差点。
Je me suis garé à temps: j'allais être écrasé.
我及时避开, 差点被轧死。
Il était moins une.
〈口语〉险些。差点。
Ce jour-là, deux favoris du roi (les « mignons ») se sont battus en duel jusqu’à la mort, il s’en est fallu de peu que l’ouvrage s’appelle le pont des Pleurs.
那天两个国王宠爱的女人(嬖幸)打斗致死,这桥差点叫做水之桥。但是为桥做开幕典礼的亨利四世,把这座桥命名为新桥,这个名字从此一直保留至今。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Fouqué faillit en devenir fou de douleur.
富凯痛苦得发疯。
Comment ? Luo Ji fut si surpris qu'il manqua de bondir sur sa chaise.
“什么?”罗辑吃惊得跳起来。
Les cognes sont venus. Ils ont manqué me pincer au demi-cercle.
“雷子来了,铐住了我。”
]Là encore, j'ai failli le remercier.
说到这,我又要感谢他。
Pauvre ange, que ce monstre de Gascon a failli tuer !
“可怜的天使,那加斯科尼魔鬼杀掉您!”
Elle balbutia : — J’ai failli tomber, j’ai eu peur sur ces roches.
“我摔倒了,我怕这些石头。”
Cet hiver-là, maman Coupeau faillit passer, dans une crise d’étouffement.
就在今年冬天,古波一口气背过去,送了命。
Il fut sur le point d’oublier le principe de sa conduite.
他忘了他的行动准则。
Candide répondit qu’il n’était point homme à la mode. Martin voulut jeter l’habitué par les fenêtres.
老实人回答,他不是一时髦人物。玛丁把来客摔出窗外。
Harry en ressentit un tel soulagement qu'il faillit éclater de rire.
哈利一下子如释重负,放声大笑起来。
Navré, grommela-t-il au vieil homme minuscule qu'il avait manqué de faire tomber.
这小老头打了趔趄,摔倒。“对不起。”德思礼先生嘟哝说。
Mademoiselle de La Mole ravie ne songeait qu’au bonheur d’avoir été sur le point d’être tuée.
玛蒂尔德陶醉了,一心只想着被情人杀死的幸福。
L'effort que tu as fait a failli te tuer.
你为了保卫魔法石丢了性命。
Comment, drôle, s’écria d’Artagnan, tu allais donc boire mon vin ?
“怎么,鬼东西,”达达尼昂大声说,“你也喝了我的酒?”
Un hibou poussa un ululement et Harry faillit tomber de son arbre.
一只猫头鹰高声叫了起来,哈利从树上摔了下去。
Tout ça n'est qu'un monceau de fariboles, s'exclama l'oncle Vernon. Harry sursauta. Il avait presque oublié la présence des Dursley.
“胡说八道。”弗农姨父说。哈利跳了起来,他忘了德思礼夫妇还在这里。
Elle allait jusqu’à se dire : Il est digne d’être mon maître, puisqu’il a été sur le point de me tuer.
“他配做我的主人,既然他杀了我。
J'ai failli tout raconter à ton frère, répliqua Hermione. Percy est préfet, il pourrait empêcher ça.
“我就告诉你哥哥了,”赫敏不客气地回敬,“珀西—— 他是级长,他会阻止这一切的。”
Cet ouvrage terminé, Julien osa s’approcher des livres, il faillit devenir fou de joie en trouvant une édition de Voltaire.
工作结束之后,于连才敢走近那些书;他发现了一套伏尔泰,高兴得发狂。
Puis encore d’autres visites moins agréables, car deux ou trois fois le bruit se répandit que le cardinal avait failli être assassiné.
其次,还有其他人尚欠愉快的光临,因为番两次传出消息说,红衣主教险遭暗算。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释