有奖纠错
| 划词

Des mines ont été retirées non seulement des champs de mines, mais aussi d'arsenaux nationaux.

不仅能够在雷区清除地雷,而且也能清除武库中地雷。

评价该例句:好评差评指正

Rien n'a donc changé en ce qui concerne les champs de mines qui y ont été repérés.

因此,该地区已查雷区状况仍然没有改变。

评价该例句:好评差评指正

Le Tchad a fait savoir qu'environ 57 % des zones minées avaient été rouvertes à l'occupation et l'exploitation.

乍得指出,约57%雷区已经被清除。

评价该例句:好评差评指正

Des terrains qui étaient exempts de mines avant la tempête doivent donc aujourd'hui être considérés comme des zones suspectes.

结果,飓风来袭以前无雷区现在必须被认为是可疑雷区

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan comprend environ 1,3 milliard de mètres carrés de terrains minés, soit 50 mètres carrés pour chaque homme, femme et enfant.

阿富汗境内雷区大约为13亿平方米,平均每一个阿富汗男子、妇女和儿童为50平方米。

评价该例句:好评差评指正

Des champs denses de mines antichar et antipersonnel disposées plus ou moins selon « un schéma classique » entourent les lignes de tranchées.

混合反坦克地雷和杀伤人员地雷雷区大致按“传统模式”部署,分在战壕沿线。

评价该例句:好评差评指正

Depuis la signature, en juin de cette année, de l'Accord sur la cessation des hostilités, plus de 20 000 Éthiopiens ont été contraints de traverser des champs de mines, des fleuves en crue.

自今年6月《停止敌对行动协定》签署以来,2万多人被迫穿越雷区,顶着洪过河。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période à l'examen, ni la Croatie ni la République fédérale de Yougoslavie n'ont mis en place de programme complet de déminage dans la zone de responsabilité de la Mission.

本报告所述期间,克罗地亚和南斯拉夫联盟共和国都没有在联普观察团责任区实施综合排雷方案。 因此,已查雷区状况并未改变。

评价该例句:好评差评指正

Les autres produits de ces systèmes permettront en outre d'accroître la sécurité des déplacements dans les zones des missions en permettant de délimiter l'emplacement des champs de mines et les secteurs interdits.

地理信息系统其他产品,例如显示雷区和危险区,将使特派团旅行更加安全。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations des Nations Unies coopéreraient avec les forces militaires intéressées et leur prêteraient conseil, au fur et à mesure que ces forces démineraient les secteurs où elles ont posé des mines.

相关军事部队在其雷区清雷时,联合国行动将给予合作并提供指导。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Association pour les Nations Unies des États-Unis d'Amérique continue de coopérer activement avec le PNUD en recueillant des fonds pour financer le déminage grâce à sa campagne « Adopter un champ de mines ».

除此之外,美利坚合众国联合国协会(美国联合国协会)仍然是开发计划署积极合作伙伴,通过“收养一个雷区”运动为排雷筹措资源。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de cet incident, la Force et les forces turques sont convenues de délimiter une « zone de sécurité » autour des zones minées et de marquer plus clairement le périmètre des zones minées.

事后,联塞部队和土耳其部队达成了关于在雷区周围划出“安全区”并更清楚标示雷区界限协定。

评价该例句:好评差评指正

Conformément à ses obligations au titre du Protocole, le Pakistan a réglementé l'emploi des mines antipersonnel, entre autres en excluant les civils des zones minées grâce au marquage, l'installation de clôtures et à la surveillance.

根据该议定书规定义务,巴基斯坦除其他外通过利用标识、围栏和监测等办法有效地不让平民进入雷区来管制杀伤人员地雷使用。

评价该例句:好评差评指正

L'ouragan Mitch a perturbé toutes les activités de déminage et de sensibilisation entreprises au Nicaragua : les glissements de terrain et inondations ont balayé des champs de mines qui avaient été détectés et les ont déplacés.

尼加拉瓜境内所有排雷和提高认识活动特别障碍是由米奇飓风造成:泥流和洪冲走以前已经侦测出来雷区

评价该例句:好评差评指正

L'incendie le plus grave s'est déclaré dans un secteur proche de la ligne de cessez-le-feu des forces turques au nord-ouest d'Athienou et s'est étendu à une zone minée attribuée aux forces turques, faisant exploser certaines mines.

最严重一次火灾发生在土耳其部队停火线附近Athienou西北,蔓延到土耳其部队所属雷区,引发几枚地雷爆炸。

评价该例句:好评差评指正

Des Éthiopiens, qui étaient surtout des enfants, des femmes et des personnes âgées, ont été contraints d'accomplir à pied 40 kilomètres en 18 heures en traversant des zones dangereuses et minées avant d'atteindre les positions éthiopiennes et la sécurité.

被驱逐人主要是儿童、妇女和老人,他们被迫在18个小时里行走40公里,穿过危险雷区,才达到埃塞俄比亚阵地并获得安全。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne insiste sur l'importance d'une mise en oeuvre intégrale et rapide de la Convention d'Ottawa, notamment pour ce qui est des obligations d'information et des délais fixés pour la destruction des mines antipersonnel dans les zones touchées et dans les stocks et en matière d'assistance aux victimes.

欧洲联盟强调,充分和迅速执行《渥太华公约》重要性,特别是有关提供信息和在严格时间范围内销毁雷区杀伤地雷和库存地雷以及协助受害者义务。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons également qu'y seront adoptés une déclaration puissante et un plan d'action réaffirmant l'engagement des parties à venir à bout des difficultés qui persistent, notamment en mettant un terme à la production des mines antipersonnel et en mobilisant les ressources nécessaires pour aider les pays gravement touchés à déminer les zones touchées et à offrir une assistance aux survivants des mines terrestres.

预期会议还将通过一项强有力宣言和行动计划,各缔约国重新承诺克服尚未解决问题,特别是结束生产杀伤人员地雷,调动必要资源,帮助受害严重地区清理雷区,以及援助地雷幸存者。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous saluons les efforts déployés par le Service des Nations Unies en faveur du déminage et formons le voeu que tous les champs de mines seront déminés. Nous engageons les États qui exportent ces armes à cesser cette activité et à réfléchir avant de les vendre à des pays qui peuvent en faire un emploi abusif et causer des milliers de victimes.

因此,我们对联合国排雷行动处作出努力表示欢迎,并希望在所有雷区内排除地雷,我们呼吁所有出口这类武器国家在向那些可能滥用这类武器、从而造成数以万计伤亡国家出售这些武器之前三思而后行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sentoku, s'entraider, s'entre-déchirer, s'entremettre, s'entre-tuer, s'envaser, s'envoler, seoir, seorzonère, séoul,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端