有奖纠错
| 划词

Les athlètes,en agitant leurs bouquets de fleurs,se retirent du terrain.

带动挥舞开花束退场。

评价该例句:好评差评指正

Va donner une impulsion à l'économie voisine de prospérer.

带动周边地区经济蓬勃发展。

评价该例句:好评差评指正

Les Chinois font bondir les enchères sur le marché parisien d’art asiatique.

在巴黎,中国已经带动了亚洲艺术品拍卖市场。

评价该例句:好评差评指正

Tu es de celles qu’on invite toujours, persuadé que tu sauras mettre une bonne ambiance.

大家总是会邀请你参加聚会,因为觉得你会带动良好气氛。

评价该例句:好评差评指正

Il en est résulté plusieurs faits importants.

又进而带动了许多重大发展。

评价该例句:好评差评指正

En outre, il a acheté un véhicule 4 x 4.

而且购买了一辆四轮带动车辆。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres cas, la mise en place de couloirs est stimulée par l'investissement.

输走廊发展将由投资带动

评价该例句:好评差评指正

Dans les collectivités littorales, la pêche crée des activités auxiliaires.

捕捞业还带动了沿海区其他活动发展。

评价该例句:好评差评指正

La pratique actuelle va à l'encontre du principe selon lequel le plan dicte le budget.

目前做法与由计划带动预算冲突。

评价该例句:好评差评指正

La réduction des obstacles au commerce et les mouvements de capitaux favorisent la croissance mondiale.

减少贸易壁垒和增加资本流动带动了经济增长。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes encouragés par l'éclosion d'un sentiment d'optimisme qu'il a déjà suscitée.

我们欣喜地看到,它已经带动了日益高涨乐观情绪。

评价该例句:好评差评指正

La multiplication des accords commerciaux bilatéraux a aussi favorisé le commerce Nord-Sud et Sud-Sud.

双边贸易协定增加也带动了南北贸易和南南贸易。

评价该例句:好评差评指正

Les PME prestatrices de services utilisant les TIC dépendront manifestement du réseau à large bande.

在信通技术带动服务中,中小企业将明显依赖宽带。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique a provoqué une augmentation de la fréquentation scolaire des filles de 21,9 %.

在这项政策带动下,女孩入学率大幅度提高,增幅达到21.9%。

评价该例句:好评差评指正

Et de ses produits ont la capacité organisationnelle, des voisins agriculteurs ont un rôle de premier plan.

兼对其相关产品有组织能力,对周边养殖户有一定带动作用。

评价该例句:好评差评指正

En 2001, et a conduit le village vert de semis ont été plantés dans la poursuite du développement économique.

2001年又带动村里人种植绿化树苗以谋求经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives de reprise se renforcent dans les économies avancées grâce aux événements survenus aux États-Unis.

受美国形势带动,先进经济体复苏前景正在加强。

评价该例句:好评差评指正

Cette progression, à partir de niveaux initiaux relativement faibles, traduit l'apparition de nouvelles possibilités.

计算机和信息服务出口由较低初始水平快速赶上反映出在服务业中新由信通技术带动贸易机会。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de certains représentants, il était essentiel d'encourager la croissance mue par le secteur privé.

一些代表认为,支持由私营部门带动增长至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Les flux vers les pays en développement semblent tirer la reprise de l'IED à l'échelle mondiale.

流向发展中国家投资似乎带动了全球国直接投资回升。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Eudarluca, eudémis, eudémonisme, Eudendrium, Euderma, Eudes, eudesmane, Eudesme, eudialyte, eudic,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

可爱法语动画DIDOU

Il faut faire comme ça avec ses ailes.

只需要带动翅膀这么就行了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Quand y en a un qui se lève, il embarque tout le monde.

当有一个人时,他会带动所有的人。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 2: elle a développé la mode du bronzage par accident.

她偶然间带动了美黑的风潮。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Mais avec leurs professeurs, ils vont encore plus loin.

但是在老师的带动下,他们会更进一步。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

On tourne les pédales avec nos jambes, les pédales entraînent une chaîne qui fait tourner les roues.

我们用双腿蹬踏板,踏板会带动链条使得车轮转动。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il tournoyait majestueusement; impérieux, irrésistiblement puissant, il enroulait autour de son œil son imposante traîne blanche.

势磅礴地旋转着,在风眼的周围带动无数的白色云层。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La salle n'eut pas besoin des encouragements de Walter pour ovationner la jeune femme à la fin de son exposé.

完全不需要沃尔特的带动,在年轻女子结演讲之后,全都在为她欢呼喝彩。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Là, il y avait des pédales sur ce qui ressemblait à une draisienne et c'est les pédales qui permettaient d'actionner une chaîne et d'avancer.

这种长得像德耐式自行车的自行车有踏板,正是由踏板带动链条,使自行车前进。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vingt marteaux pesants, et retombant avec un bruit qui fait trembler le pavé, sont élevés par une roue que l’eau du torrent fait mouvoir.

二十个沉重的铁锤,全靠一只由湍急的水流带动的轮子,升,落下,震得路面直打颤。

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Alors, ce week-end, il n'a qu'une seule envie : « m'éclater, mettre l'ambiance sur scène et montrer au public de quoi je suis capable » .

这个周末,他只有一个愿望:“沉浸其中,带动,给观众展示我的所能。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toute la cage devait reposer sur un pivot maintenu dans de grosses charpentes, de manière à pouvoir tourner avec tout le mécanisme qu’elle contenait selon les demandes du vent.

几根结实的木料支持着一个扇轴,上面安装着风磨的骨架,这样它就可以随着风向带动全部的机械一转动了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ils se précipitèrent. Le dévouement d’un seul avait donné de la force et du courage à tous. La charrette fut enlevée par vingt bras. Le vieux Fauchelevent était sauvé.

大家涌上去。一个人的努力带动了所有的人的力和勇敢。那辆车子竟被二十条胳膊抬了。割风老头得免于难。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Au-dessus de ma tête passaient des nuages échevelés, et, par un renversement d’optique, ils me paraissaient immobiles, tandis que le clocher, la boule, moi, nous étions entraînés avec une fantastique vitesse.

我的头项上是一朵朵飘浮着的白云;由于错觉,这些白云似乎都不在飘动,而尖顶、圆球和我都以了不的速度被带动着前进。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il va sans dire que la petite dérivation qui servait à l’alimentation du réservoir de Granite-house et à la manœuvre de l’ascenseur avait été soigneusement ménagée, et que l’eau ne manquerait en aucun cas.

当然,供应“花岗石宫”蓄水池用水和带动升降梯的小河还小心地保留着,而且,保证不会断水。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elles ne se séparent point, elles ne vont pas à l’aventure pendant la rapide traversée, mais chacune tenant sa place attire à elle celle qui la suit et le ciel en est plus obscurci qu’au départ des hirondelles.

它们彼此紧挨着,在迅速的飞驰中,没有一滴离队,每一滴雨水都不仅各守其位,还带动着后面的雨点紧紧地跟上,天色顿时象飞过一群春燕似的暗了下

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


euflavine, eufrais, Eugaimardia, eugallol, Eugamasus, Eugène, eugénésite, eugénétique, Eugenia, eugénie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接