有奖纠错
| 划词

En outre, il a acheté un véhicule 4 x 4.

而且购买了一辆四轮车辆。

评价该例句:好评差评指正

Les PME prestatrices de services utilisant les TIC dépendront manifestement du réseau à large bande.

在信通技术服务中,中小企业将明显依赖宽

评价该例句:好评差评指正

Tu es de celles qu’on invite toujours, persuadé que tu sauras mettre une bonne ambiance.

大家总是会邀请你参加聚会,因为觉得你会良好气氛。

评价该例句:好评差评指正

Cette progression, à partir de niveaux initiaux relativement faibles, traduit l'apparition de nouvelles possibilités.

算机和信息服务出口较低初始水平快速赶上反映出在服务业中新信通技术贸易机会。

评价该例句:好评差评指正

La pratique actuelle va à l'encontre du principe selon lequel le plan dicte le budget.

目前做法与预算原则冲突。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de certains représentants, il était essentiel d'encourager la croissance mue par le secteur privé.

一些代表认为,支持营部门增长至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Les Chinois font bondir les enchères sur le marché parisien d’art asiatique.

在巴黎,中国已了亚洲艺术品拍卖市场。

评价该例句:好评差评指正

Cette politique a provoqué une augmentation de la fréquentation scolaire des filles de 21,9 %.

在这项政策下,女孩入学率大幅度提高,增幅达到21.9%。

评价该例句:好评差评指正

La délocalisation des services utilisant les TIC suscite l'intérêt croissant d'un certain nombre de pays en développement.

信息技术服务业外包正在成为一些发展中国家日益感兴趣主要领域。

评价该例句:好评差评指正

Ces résultats pouvaient être mesurés par les investissements débloqués pour la gestion durable des terres sur intervention du Mécanisme.

这可全球机制可持续土地管理活投资额加以衡量。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les grands flux d'exportation de services liés aux TIC sont aussi probablement à mettre au compte des filiales étrangères.

而信通技术服务大量出口也更有可能通过国外子公司销售。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes encouragés par l'éclosion d'un sentiment d'optimisme qu'il a déjà suscitée.

我们欣喜地看到,它已了日益高涨乐观情绪。

评价该例句:好评差评指正

Il a été souligné qu'il importait de faire reposer l'action de détection et de répression sur le renseignement.

发言者强调了情报执法重要性。

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives de reprise se renforcent dans les économies avancées grâce aux événements survenus aux États-Unis.

受美国形势,先进济体复苏前景正在加强。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles économies industrialisées sont de bons exemples de croissance induite par les exportations dans les industries traditionnelles.

新兴工业济是以传统工业为基础实现出口增长成功事例。

评价该例句:好评差评指正

La croissance du PIB restait modeste, à 4,6 %, en particulier du fait qu'elle n'avait pas été créatrice d'emplois.

6%GDP增长率仍然不高,特别是这并没有就业增长。

评价该例句:好评差评指正

Et de ses produits ont la capacité organisationnelle, des voisins agriculteurs ont un rôle de premier plan.

兼对其相关产品有组织能力,对周边养殖户有一定作用。

评价该例句:好评差评指正

Le progiciel de gestion intégré Atlas, géré par le PNUD, est actuellement utilisé par tous les services d'UNIFEM.

目前,妇发基金在开发署下,已在全组织使用Atlas系统。

评价该例句:好评差评指正

Dréer une véritable mobilisation des musées et publics européens, qui contribue à la construction d’une Europe de la culture.

创造一个真实博物馆与欧罗巴洲平易近众,这是为了创建一种欧罗巴洲文化。

评价该例句:好评差评指正

Cette augmentation de la pension de base implique l'accroissement des indemnités d'assistance sociale (environ 80 000 indemnités).

基本养恤金增长了国家社会援助福利金增多(大约80 000名受益人)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


métatarsus, métatecte, métatectique, métatexie, métathénardite, métathéorie, métathèque, Métathériens, métathèse, métathomsonite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你在哪里?

Il tournoyait majestueusement; impérieux, irrésistiblement puissant, il enroulait autour de son œil son imposante traîne blanche.

它气势磅礴地旋转着,在周围白色云层。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Quand y en a un qui se lève, il embarque tout le monde.

当有一个人做起时,他会所有人。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Mais avec leurs professeurs, ils vont encore plus loin.

但是在老师下,他们会更进一步。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Numéro 2: elle a développé la mode du bronzage par accident.

她偶然间了美黑潮。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La salle n'eut pas besoin des encouragements de Walter pour ovationner la jeune femme à la fin de son exposé.

完全不需要沃尔特,在年轻女子结束演讲之后,全场都在为她欢呼彩。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Vingt marteaux pesants, et retombant avec un bruit qui fait trembler le pavé, sont élevés par une roue que l’eau du torrent fait mouvoir.

二十个沉重铁锤,全靠一只由湍急水流轮子,升起,落下,震得路面直打颤。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ils se précipitèrent. Le dévouement d’un seul avait donné de la force et du courage à tous. La charrette fut enlevée par vingt bras. Le vieux Fauchelevent était sauvé.

大家涌上去。一个人努力了所有力气和勇敢。那辆车子竟被二十条胳膊抬了起老头得免于难。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Toute la cage devait reposer sur un pivot maintenu dans de grosses charpentes, de manière à pouvoir tourner avec tout le mécanisme qu’elle contenait selon les demandes du vent.

几根结实木料支持着一个扇轴,上面安装着骨架,这样它就可以随着全部机械一起转了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il va sans dire que la petite dérivation qui servait à l’alimentation du réservoir de Granite-house et à la manœuvre de l’ascenseur avait été soigneusement ménagée, et que l’eau ne manquerait en aucun cas.

当然,供应“花岗石宫”蓄水池用水和升降梯小河还小心地保留着,而且,保证不会断水。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Elles ne se séparent point, elles ne vont pas à l’aventure pendant la rapide traversée, mais chacune tenant sa place attire à elle celle qui la suit et le ciel en est plus obscurci qu’au départ des hirondelles.

它们彼此紧挨着,在迅速飞驰中,没有一滴离队,每一滴雨水都不仅各守其位,还着后面雨点紧紧地跟上,天色顿时象飞过一群春燕似的暗了下

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


métavanuralite, métavariscite, métavivianite, métavolcanite, métavoltine, métaxénie, métaxite, métaxylème, metayage, métayage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接