L'état de santé et d'invalidité causé par les maladies tropicales négligées a des impacts sociaux et économiques considérables.
由被忽视的热带病引起的疾病和残疾有着巨大的社会和经济影响。
L'organisation s'est aussi intéressée à la fréquence et à l'incidence des principales maladies tropicales selon le sexe, et achève actuellement l'élaboration d'une stratégie mondiale de prévention des maladies non transmissibles qui touchent indifféremment les deux sexes.
对一些按性别分列的主要热带病的流行和发生情况进行了审查;正在最后确定一项全球战略,以预防象影响男子那样经常影响妇女的非传染病。
Avec plus de 40 millions de personnes atteintes par le virus et vu le taux continu et alarmant d'infection - atteints par 5 millions de personnes chaque année - des mesures urgentes sont impératives pour freiner la propagation de ce fléau.
鉴于四千多万人带病毒,每年感染病毒的人数以惊人的五百万人的数字继续增长,因此,迫切需要采取行动制止这一灾祸的浪潮。
Les bailleurs de fonds, à qui nous rendons un vibrant hommage, doivent inlassablement poursuivre l'appui qu'ils apportent à nos pays dans le combat non seulement contre le VIH, mais aussi contre d'autres maladies tropicales, véritables freins au développement socioéconomique de nos États.
我们要特别感谢那些捐助方,他们正在作出懈努力,仅在防治艾滋病毒/艾滋病,而且也在防治确实阻碍我们经济社会发展的热带病方面为我们各国提供支助。
Des programmes spécifiques de recherche-développement, comme le Programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales, parrainé par l'UNICEF, le PNUD, la Banque mondiale et l'OMS, continuent de fonctionner en étroite collaboration avec le Département Faire reculer le paludisme de l'OMS.
专项研究与发展方案,例如儿童基金会/开发计划署/世界银行/卫生组织热带病研究和培训特别方案(热带病方案),继续与卫生组织减疟司密切合作发挥功能。
La société devrait consulter l'Organisation mondiale de la Santé, le Programme spécial de recherche et de formation sur les maladies tropicales et d'autres organisations compétentes, notamment les principaux groupes de la société civile, en vue d'accroître sa contribution à la recherche-développement sur les maladies orphelines.
公司应广泛咨询世界卫生组织、世界卫生组织热带病研究和训练特别方案 和其他有组织,包括主要的民间社会团体,以便为被忽视疾病的研发作出更大贡献。
Les recherches menées par le Programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales apportent des éclairages importants propres à améliorer l'administration des traitements à l'échelle locale et aident à définir des politiques favorisant le recours à des dépistages rapides dans les zones endémiques.
热带病研究和训练特别方案开展的研究为改进社区一级的治疗提供重要的宝贵意见,并有助于制订如何在传播高发区使用快速诊断检测法的政策。
Dans le domaine de la recherche pharmaceutique, le Programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales a poursuivi ses travaux sur le traitement par polythérapie à base d'artémésinine et a accompli des progrès importants sur le traitement à l'artésunate administré par voie rectale, qui est un traitement d'urgence pour le paludisme aigu.
在药物研究领域,热带病研究和培训特别方案继续进行其在青蒿素混合疗法方面的工作,在直肠用青蒿素上也取得了巨大进展,可用于重度疟疾的紧急治疗。
La stratégie pour la recherche sur le paludisme définie dans le cadre du Programme spécial de recherche et de formation concernant les maladies tropicales , mené conjointement par l'UNICEF, le PNUD, la Banque mondiale et l'OMS, repose sur une analyse des obstacles et des besoins, des solutions scientifiques et des avantages spécifiques offerts par ce programme.
儿童基金会/开发计划署/世界银行/卫生组织热带病研究和训练特别方案制定的疟疾研究战略已经依据对防治方面的挑战及需求、科技可能以及特别方案的比较优势进行的分析,加以确定。
Environ 1 milliard d'individus - un sixième de la population mondiale, soit une personne sur six - souffrent d'une ou de plusieurs maladies tropicales négligées : ulcère de Buruli, choléra, cysticercose, dracunculose (infestation par le ver de Guinée), trématodoses d'origine alimentaire, hydatidose, leishmaniase, filariose lymphatique, onchocercose, schistosomiase, helminthiase (contamination par les sols), trachome et trypanosomiase.
大约有10亿人,即世界人口的六分之一,或每6人中有1个人,患有一种或多种被人们忽略的热带病,如:布鲁里溃疡、霍乱、囊尾虫、麦地那龙线虫病(guinea-worm disease)、通过食物传播的吸虫病、棘球蚴病、利什曼病、淋巴丝虫病、盘尾丝虫病、血吸虫病、通过土壤传播的蠕虫病、沙眼和锥虫病。
Plus précisément, s'agissant des cibles des objectifs du Millénaire pour le développement 8 E sur l'accès aux médicaments essentiels et 8 F sur le transfert des technologies, il a été recommandé que l'Équipe spéciale s'inspire de son dialogue avec le Groupe de travail intergouvernemental sur la santé publique, l'innovation et la propriété intellectuelle, le Fonds mondial de lutte contre le sida, la tuberculose et le paludisme et le Programme spécial de recherche et de formation sur les maladies tropicales.
具体来说,对于千年发展目标于获得医疗的具体目标8.E与于技术转让的具体目标8.F,建议要求工作队与公共卫生、创新和产权政府间工作小组、全球防治艾滋病毒/艾滋病、结核病和疟疾基金以及热带病研究和培训特别方案继续开展对话。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。