Le sous-sol appartient à l'État qui peut accorder des concessions en vue de son exploitation.
底土属于国家,国家可对其开发给予优惠。
Cependant, l'intervenante appelle l'attention sur les réserves de son pays au sujet des articles 4 et 26 et du droit des autochtones à exploiter les ressources souterraines lorsqu'une telle exploitation est contraire aux droits de l'État.
但是,她提请注意伊拉克对于第4款、26款与关于开采底土资源侵犯国家权利
时候土著民族开采此资源
权利有所保留。
À partir d'échantillons de fluides, de roches, de sédiments et d'animaux recueillis dans les profondeurs océaniques (bouches hydrothermales, suintements froids, sous-sols et fosses abyssales), divers instituts disposant de techniques d'échantillonnage ont pu constituer des collections de souches.
根据在深海极端环境(热液喷口、冷泉、底土和深海海沟)中收集
液体、岩石、沉淀物和动物
样本,具备取样技术
各种机构建立了菌株保藏。
Le Comité conclut que le creusement et le remblayage des tranchées et la construction des oléoducs ont modifié le profil pédologique dans les zones perturbées en ayant pour effet d'enterrer la couche superficielle biologiquement active et d'exposer le sous-sol stérile.
小组认定,挖掘和回填战壕以及建造石油管道在受到物理影响
区改变了土壤状况,将生物活跃
表层土埋到底层,并且使贫瘠
底土暴露出来。
Les limites extérieures du plateau continental d'un État définissent également la Zone (les fonds marins et leurs sous-sols au-delà des limites de la juridiction nationale), qui, avec ses ressources, est le patrimoine commun de l'humanité (art. 136 de la Convention).
一国
大陆架外部界限也确定“区域”(国家管辖范围以外
海床和洋底及其底土)
范围,而“区域”及其资源是人类
共同继承财产(《公约》第一三六条)。
Il contient à la fois les règles codifiées du droit coutumier et un certain nombre de dispositions novatrices couvrant toutes les utilisations non seulement des océans et des mers, mais aussi de leur espace aérien surjacent et des fonds marins et des sols sous-jacents.
它既汇集了各种习惯法规则,也包含了一些涵盖所有各种
途
创新条款,不仅涉及大洋和近海,而且也涉及其上方空域及下方海底和底土。
Il convient donc de cerner les dangers encourus par ce patrimoine commun et d'adopter un cadre juridique substantiel en vue de la conservation et de la gestion de la biodiversité et de l'exploitation des ressources biologiques et biogénétiques des fonds et du sous-sol marins.
因此,有必要查明这一共同遗产
风险,并依照实质性
法律依据,就深海海床和底土
生物多样性保护和管理及生物和生物遗传资源
利
达成一致。
Il importe de souligner que de nombreux États, comme la Colombie, consacrent dans leur constitution le fait que le sous-sol et les ressources naturelles non renouvelables appartiennent à l'État, auquel il incombe de sauvegarder et de garantir leur utilité publique, dans l'intérêt de toute la nation.
必须强调,许多国家,包括哥伦比亚,都在宪法上规定,底土和不可再生自然资源是国家财产,以保护和保障其造福全民族
公共
途。
Le Mexique encourage l'élimination totale des armes nucléaires et autres armes de destruction massive et il appuie à cet égard les efforts déployés par la communauté internationale pour empêcher que de telles armes soient placées sur le fond des mers et des océans ainsi que dans leur sous-sol.
墨西哥鼓励消除所有核武器和其他大规模杀伤性武器,因此支持旨在防止在海床洋底及其底土安置此类武器
国际努力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
科普时间