有奖纠错
| 划词

Je l'ai attrapé en plein vol.

我在他偷东西时逮住了他。

评价该例句:好评差评指正

Les miliciens ont fini par attraper ce malfaiteur.

民兵终于把这个坏蛋逮捉住了。

评价该例句:好评差评指正

Il a immédiatement perdu connaissance, selon la direction du Parc.

失去知觉,根据游乐园官方指出。

评价该例句:好评差评指正

Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.

一张打赌的字据写好,六位事人立即在上面签了字。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des explosifs récupérés ont été détruits sur place.

查获的多数爆销毁。

评价该例句:好评差评指正

Touché par les tirs israéliens, il est mort sur le coup.

他被以色列人击中,死亡。

评价该例句:好评差评指正

Ces éléments ont été inventoriés et visuellement analysés par les experts de la Commission.

这些组件经过监核视委专家分析清点。

评价该例句:好评差评指正

Vous aviez raison, et j'ai immédiatement accepté de changer ma mission.

们说得对,我同意改变出访的类型。

评价该例句:好评差评指正

Celui-ci a été tué sur le coup, de même que sa femme et sa jeune fille.

他和他的妻子及小女儿死亡。

评价该例句:好评差评指正

L'explosion a causé la mort sur le coup de M. Hawi et blessé légèrement le chauffeur.

使Hawi死亡,司机受了轻伤。

评价该例句:好评差评指正

Les paramilitaires ont capturé certaines de ces personnes et les ont tuées sur-le-champ.

准军事人员抓到了那些人中的一些并将他们杀害。

评价该例句:好评差评指正

Les motocyclistes qui ne portent pas le casque reçoivent une amende sur-le-champ.

骑摩托车的人如果不戴安全头盔就会被开罚单。

评价该例句:好评差评指正

Mais il serait plutôt difficile de la développer spontanément dans la salle de l'Assemblée générale.

但在大会堂里对此详加阐述将是一项相重的任务。

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, certains anciens membres du groupe auraient été capturés et exécutés sommairement.

与此同时,据报告,从这一团体叛逃的一些原成员被抓后处死。

评价该例句:好评差评指正

Les unités qui leur ont succédé ont été surprises en train de mener des opérations similaires.

接替他们的部队进行类似的交易时被抓获。

评价该例句:好评差评指正

Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!

在他们看来,以撒谎甚至叛卖的手段诬陷德雷福斯的干将被抓获,这不要紧!

评价该例句:好评差评指正

Touché à la tête, à la poitrine, au ventre et aux jambes, il serait mort sur le coup.

据报他头部、胸部、腹部和双腿中弹,死亡。

评价该例句:好评差评指正

Deux des agents de maintien de la paix sont décédés sur-le-champ et un troisième est mort à l'hôpital.

有两名维持和平人员死亡,另有一人送到医院后死亡。

评价该例句:好评差评指正

Un agent de l'ambassade a été tué sur le coup et quatre autres ont été pris en otages.

“这次袭击导致一名俄罗斯官员死亡,四人遭绑架。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'explosion, deux soldats ont été tués sur le coup instantanément et deux officiers ont été grièvement blessés.

在爆中,2名士兵死亡,2名军官严重受伤。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唱女高音的男歌手, 唱盘, 唱片, 唱片爱好者, 唱片橱, 唱片存放室, 唱片的唱纹段, 唱片的盗版, 唱片的发行, 唱片的反面,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Œdipe, qui a le sang vif le tue sur le champs.

血气方刚Œdipe杀了他。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

Amandine Poulain, née Fouet, est tuée sur le coup.

阿曼蒂娜·普兰,父姓尔,死亡。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

L’engagement fut conclu hic et nunc.

雇用合同就这样谈妥了。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Vous pouvez ainsi souscrire une assurance neige sur place lors de l’achat de votre forfait.

因此,您在购买滑雪套餐时,可以购买一份滑雪保险。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

Tu as été emporté sur le coup et j'en remercie ta bonne étoile.

就身亡了,我真该感谢你“好运气”。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Interprétant mal la question qui lui était posée, celui-ci répondit : maintenant !

政府发言人误解了记者问题,回答:现在!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pouvait-il affirmer que quelque conjoncture ne se reproduirait pas, qui ramènerait en scène le mystérieux personnage ?

他能肯定以后不会再遇到什么紧急合,使这个神秘出现吗?

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés. Phileas Fogg était demeuré froid.

一张打赌写好,六位事人即在上面签了字。态度很冷静。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il loua même, séance tenante, un logement aux Coupeau, le logement vacant du sixième, dans le corridor des Lorilleux.

他又租给古波夫妇一个住所。那是七楼一间没有人租用空房,正好和罗利欧夫妇在同一个门廊里。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

D’honneur ! Heureusement pour le maraud, car je ne l’aurais laissé que mort sur la place, je vous en réponds.

“绝对不假!算那个坏蛋走运,不然我就让他送了命,我向你保证。”

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Mon père a traversé le pare-brise, il est mort sur le coup.

我父亲穿过了挡风玻璃 死亡。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et si elle restait sur la place, n’est-ce pas ? ce serait bien fait, elle se trouverait punie par où elle aurait péché.

如果她被吓死,才有好戏看呢,不是吗?即使那样,也是报应,罪有应得嘛。”

评价该例句:好评差评指正
Food Story

La marchandise est détruite sur place, car si quelqu'un tombait malade après avoir consommé un produit périmé, il pourrait se retourner contre le magasin.

商品会被销毁,因为如果有人在食用过期产品后生病了,那可能会来找麻烦。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Candide, voulant choisir entre les plus apparents, il distingua une vingtaine de personnes qui lui paraissaient sociables, et qui toutes prétendaient mériter la préférence.

老实人存心要在最值得注目一批中去挑,选出一二十个看来还和气,又自命为最有资格入选人。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Le beau marquisat de Froidfond fut alors convoyé vers l’œsophage de monsieur Grandet, qui, au grand étonnement de Saumur, le paya, sous escompte, après les formalités.

侯爵那块良田美产,就这样给张罗着送到了葛朗台嘴里。他出乎索漠人意料之外,办完手续,竟打了些折扣把田价付清。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

On découvre un trait génial du jeu de la Berma huit jours après l’avoir entendue, par la critique, ou sur le coup par les acclamations du parterre.

同样,人们发现拉贝玛演技精湛,或者是在看完戏一周以后从批评家那里得知,或者从观众喝彩声中得知。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je veux bien être votre témoin, dit Liéven, mais à une condition : si vous ne blessez pas votre homme, vous vous battrez avec moi, séance tenante.

“我愿意证人,”列万说,“但有一个条件:如果您伤不了那个人,您得跟我决斗,。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais ça sera la fille de M. Pupin, disait Françoise qui préférait s’en tenir à une explication immédiate, ayant été déjà deux fois depuis le matin chez Camus.

“准是比班先生女儿,”弗朗索瓦丝更愿意作出解释,因为她今天上午已经列加米杂货铺去过两次了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Jour de Dieu ! si Lorilleux l’avait trouvée, elle, madame Lorilleux, en flagrant délit ! ça ne se serait pas passé tranquillement, il lui aurait planté ses cisailles dans le ventre.

天啊!如果她做了这种事,要是被丈夫罗利欧撞见,决不会安然作罢,非把剪刀戳进她肚皮不可。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Dites-lui encore que je tiens Montaigu, que Montaigu est à la Bastille, qu’on n’a surpris aucune lettre sur lui, c’est vrai, mais que la torture peut lui faire dire ce qu’il sait, et même ce qu’il ne sait pas.

“您还要对他说,我抓住了蒙泰居,现在被囚于巴士底,在他身上没有搜出任何信件,这不假,但一动刑,就能让他将自己知道事,甚至连… … 他不知道事,都会说出来。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


唱片迷, 唱片商, 唱片收集者, 唱片纹道, 唱片业的, 唱票, 唱起, 唱起《马赛曲》, 唱腔, 唱诗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接