Je l'ai attrapé en plein vol.
我偷东西时当场逮住了。
Les miliciens ont fini par attraper ce malfaiteur.
兵终于把这个坏蛋当场逮捉住了。
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés.
一张打赌的字据当场写好,六位当事人立即上面签了字。
Il a immédiatement perdu connaissance, selon la direction du Parc.
当场失去知觉,根据游乐园官方指。
Le paysan a surpris un maraudeur en train de voler des fruits dans un verger.
当场抓住一个正果园里偷果子的小偷。
Les motocyclistes qui ne portent pas le casque reçoivent une amende sur-le-champ.
骑摩托车的人如果不戴安全头盔就会被当场开罚单。
Les paramilitaires ont capturé certaines de ces personnes et les ont tuées sur-le-champ.
准军事人员抓了那些人当中的一些并当场将们杀害。
Il est mort sur le coup, ainsi que six autres Palestiniens.
还有另外六名巴勒斯坦人当场被打死。
La plupart des explosifs récupérés ont été détruits sur place.
查获的多数爆炸物当场销。
Le principal accusateur de Dreyfus a été pris en flagrant délit de mensonge et même de trahison, qu'importe!
们看来,以撒谎甚至叛卖的手段诬陷德雷福斯的干将被当场抓获,这不要紧!
Les unités qui leur ont succédé ont été surprises en train de mener des opérations similaires.
接替们的部队进行类似的交易时被当场抓获。
Kh. Arkania est mort sous leurs balles et G. Sichinava, blessé, a été conduit à un hôpital local.
结果,KH. Arkania被当场打死,G. Sichinava受伤,被送至当地一家医院。
Il est préférable de faire un méplat sur la jambe du train afin que le domino ne puisse tourner.
可取的做法是,以一个单位,当场这条腿上的列车,使多米诺骨牌可以打开。
Deux des agents de maintien de la paix sont décédés sur-le-champ et un troisième est mort à l'hôpital.
有两名维持和平人员当场死亡,另有一人送医院后死亡。
Ces mauvais traitements sont infligés sans que la victime ait le droit d'être entendue et sans garantie d'une procédure régulière.
这种行为都是当场干的,受害者没有经听审或经过应有的司法程序的权利。
Neuf personnes sont mortes sur le champ et sept blessés ont été transférés à l'hôpital où quatre d'entre eux ont succombé.
被当场打死;7人受伤,被送医院,其中4人死医院。
Seules quelques boîtes ont été ouvertes, car la partie koweïtienne a décidé de ne pas inspecter tout le contenu sur place.
虽然有几个箱子开着,但科威特方面决定不当场检查箱子内的所有物品。
J’ai oublié ma leçon d’hier, le réflexe n’est pas encore là !Elle comprend, rit et me dit : Oui, 5000 francs.
我当场一愣(我忘了昨天的教训啦), 她会意一笑,‘是的,5000法郎’。
En 2002 a révélé que libellule rouge des espèces, le développement et l'exploitation de conditions favorables sur place pour l'élevage de succès.
2002年发现红蜻蜓品种,开发利用当场有利条件进行育苗成功。
Au lieu de cela, selon les médias, la police se contente le plus souvent de jouer le rôle de médiateur sur place.
据传媒报道,警察多数只当场进行调解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nahel, malgré les premiers soins, décède sur place.
尽管进行了急救,纳赫尔还是死亡。
Il s'écrase sur la tête d'une spectatrice, Mme Chomette, qui meurt sur le coup.
它撞到了观众乔梅特夫人头上,她死亡。
Amandine Poulain, née Fouet, est tuée sur le coup.
阿曼蒂娜·普兰,父姓福尔,死亡。
Sur place, un robot sèmera ces graines dans le sol.
,一个机器人在地里播种。
L'avantage, c'est qu'il pourrait être produit sur place.
优点,就是能造出来。
Vous pouvez ainsi souscrire une assurance neige sur place lors de l’achat de votre forfait.
因此,您在购买滑雪套餐时,可以购买一份滑雪保险。
Œdipe, qui a le sang vif le tue sur le champs.
血方刚Œdipe杀了他。
Et pour faire sa gemmothérapie, c'est assez simple, on le fait sur place.
做宝石疗法很简单,我们就可以做。
– Tu as été prise la main dans le sac, elfe !
“你被抓住了,小妖精!”
Tu as été emporté sur le coup et j'en remercie ta bonne étoile.
你就身亡了,我真该感谢你“好运”。
L’engagement fut conclu hic et nunc.
雇用合同就这样谈妥了。
Je suis en train de pleurer.
我甚至哭了。
Je l'ai pris sur le vif.
《她》台词:我逮住了他。
Lors d'une bataille, il aurait reçu un coup d'épée en pleine tête, perdant la vue sur-le-champ.
在一次战斗中,他头部被一剑击中,失明。
Présentées sur les plaques sorties du four, choisissez quelques tranches à déguster sur place ou à l'emporter.
披萨呈现在烤盘上,选择几片享用或带走。
Pouvait-il affirmer que quelque conjoncture ne se reproduirait pas, qui ramènerait en scène le mystérieux personnage ?
他能肯定以后不会再遇到什么紧急合,使这个秘人出现吗?
Interprétant mal la question qui lui était posée, celui-ci répondit : maintenant !
政府发言人误解了记者问题,回答:现在!
Un procès-verbal du pari fut fait et signé sur-le-champ par les six co-intéressés. Phileas Fogg était demeuré froid.
一张打赌字据写好,六位事人立即在上面签了字。福克态度很冷静。
Pris sur le fait ! s'exclama Ernie, le visage livide en montrant Harry du doigt d'un geste théâtral.
“抓住了! ”厄尼脸色煞白,戏剧性地用手指着哈利,大声喊道。
Il loua même, séance tenante, un logement aux Coupeau, le logement vacant du sixième, dans le corridor des Lorilleux.
他又租给古波夫妇一个住所。那是七楼一间没有人租用空房,正好和罗利欧夫妇在同一个门廊里。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释