有奖纠错
| 划词

Le roi règne,mais il ne gouverne pas l'État.

君王在位不当政

评价该例句:好评差评指正

Elle symbolise, mieux que personne, les turpitudes et l’arrogance du régime Ben Ali.

本阿里当政时期,蕾拉代表的不是她己本,而是象征着无大。

评价该例句:好评差评指正

C'est une volonté qui doit se traduire par une série d'activités encouragées et orientées par les autorités.

之后,这将转化为当政者提倡指导的一套活动。

评价该例句:好评差评指正

Il semble que la situation se soit encore dégradée depuis que le Hamas a été élu au Gouvernement.

哈马斯赢得大选当政以来,这种情况似乎进一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Le Premier Ministre israélien Sharon a affirmé que, depuis son accession au pouvoir, il n'avait fait que veiller à la sécurité d'Israël.

以色列总理沙龙宣称,他当政以来一直努力为以色列提供安全。

评价该例句:好评差评指正

Depuis son investiture, au début de l'année, le Gouvernement thaïlandais a adopté une nouvelle démarche en matière de politique économique et sociale.

泰国现政府从在今年年初当政以来,一直在采取一种经济社会政策方面的新做法。

评价该例句:好评差评指正

Cela a été le pire acte de répression politique contre ceux qui militent en faveur d'un changement pacifique dans toute l'histoire cubaine.

采取了各种政治压制行动,镇压了在古巴现任当局当政的整个时期积极主张平改革的

评价该例句:好评差评指正

Ce sont ces gens-là qui sont au pouvoir à Delhi aujourd'hui et dont les armées sont rangées en ordre de bataille contre le Pakistan.

正是这些今天在德里当政,他们的军队针对巴基斯坦按战斗位置排列。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, nous avons décidé que la renaissance africaine signifie la création de systèmes politiques démocratiques qui permettront d'atteindre l'objectif du gouvernement par le peuple.

首先,我们得出结论,非洲复兴意味着建立民主政体,确保实现必须由当政的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il a été détenu pendant 12 heures, en raison d'un mandat d'arrêt émis par un tribunal serbe du temps de Milosevic et retransmis par Interpol.

切库中将被以塞尔维亚当局在米洛舍维奇当政时代发出的国际刑警逮捕令扣押了12小时。

评价该例句:好评差评指正

Deux chaînes privées de télévision confisquées par un ancien ministre de Mobutu et de Laurent Kabila, Dominique Sakombi, n'ont pas été rendues à leurs propriétaires.

蒙博托洛朗·卡比拉当政期间,前部长Dominique Sakombi没收了两家私营电视台,现在尚未将其归还所有者。

评价该例句:好评差评指正

Dans la tradition noire, il subsiste des vestiges d'un certain degré de domination féminine, bien que l'on ne puisse pas nécessairement parler de « gynécocratie ».

统历史上,已有妇女居于一定统治地位的记载,虽然当时们并不一定赞同女当政

评价该例句:好评差评指正

Dans un certain nombre de pays, les personnes détenant le pouvoir continuent depuis longtemps à harceler et à opprimer les individus exprimant des vues et opinions divergentes.

在若干国家中,长期以来,常有因观点意见有异于当政者而遭骚扰压制。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement national de transition, le gouvernement entrant de Mme Ellen Johnson Sirleaf et la communauté internationale devraient se mettre d'accord sur un programme d'assistance internationale à revigorer le système judiciaire.

利比里亚全国过渡政府、即将当政的埃伦·约翰逊-瑟利夫政府以及国际社会应当就如何为振兴司法系统提供国际援助而达成一致意见。

评价该例句:好评差评指正

On note, par contre, que ces constitutions sont utilisées comme un moyen de perpétuer la domination du pouvoir en place ou celle d'un groupe de la société aux dépens des autres.

但是实际情况表明,宪法被用来维持社会中当政的集团或某一团体的统治,而使其他群体遭到排斥。

评价该例句:好评差评指正

En République fédérale de Yougoslavie, le 24 septembre, malgré les falsifications grossières du pouvoir, le peuple serbe s'est mobilisé massivement. Il s'est prononcé clairement en faveur d'un changement démocratique.

在南斯拉夫联盟共国,尽管当政者公然制造谎言,但塞族民于9月24日大批地站出来明确地宣布他们赞成民主改革。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous associons à tous ceux qui pleurent cet homme sage, un prince qui s'est donné totalement et sans compter à son pays au cours d'un règne long et remarquable.

我们与其他一道,悼念这位智者,悼念在长期卓有建树的当政期间无私地将己奉献给祖国的亲王。

评价该例句:好评差评指正

L'histoire nous apprend qu'avant Sun City, tous les dirigeants congolais arrivés au pouvoir après la chute de Patrice Lumumba ont été maintenus au pouvoir ou y sont parvenus grâce à l'appui d'entités étrangères.

历史告诉我们,在帕特里斯·卢蒙巴逝世后当政所有领导都是在外国实体支持下掌权或获得这一职位的。

评价该例句:好评差评指正

Mais je tiens à souligner que la résolution a pour objectif de stopper les programmes d'armes de destruction massive et de missiles, et de modifier le comportement de ceux qui exercent l'autorité à Pyongyang.

但请允许我强调,该决议的目标是制止大规模毁灭性武器导弹方案,促使平壤当政者改弦更张。

评价该例句:好评差评指正

Dans chaque cas, l'électorat a rejeté le régime ou protesté si énergiquement contre les tentatives faites par les titulaires pour se maintenir à leur poste que ces derniers ont fini par présenter leur démission.

但在上述三国,选民都投票使现政权下台,或强烈抗议当政者继续留任的企图,迫使他们最终辞职。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


暗沟, 暗管, 暗光, 暗害, 暗害人命, 暗含, 暗含着, 暗号, 暗号书写法, 暗合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第

L’arrière-pensée du pouvoir rencontre dans la sape l’arrière-pensée du peuple.

诸公和人民在坑道里碰了头。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


暗花岗闪长岩, 暗化的, 暗化作用, 暗环, 暗换场, 暗黄, 暗黄色, 暗簧, 暗簧锁, 暗灰链霉菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接