有奖纠错
| 划词

Tu dis ça pour de bon?

你说这当真的吗?

评价该例句:好评差评指正

Nanon resta plantee sur ses pieds, contemplant Charles, sans pouvoir ajouter foi a ses paroles.

娜农呆呆站着,望望夏尔,无法他的许诺当真

评价该例句:好评差评指正

Un an plus tard, nous constatons que l'Ambassadeur Kumalo était sincère dans ses propos.

年后,我们知道大使当时说话是当真的。

评价该例句:好评差评指正

Nous pensons donc que les autorités indonésiennes souhaitent véritablement résoudre ce problème qui persiste.

因此,我们认为,印尼当局当真希望解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Alors c'est sérieux, vous partez?

〈口语〉这么说, 您是当真要走?

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas que je calme tout arrété, mais aussi venus à comprendre le moment, l'oubli est un crime.

将军看到那士兵很当真, chaussure de foot,因而筹算考考这士兵的因地制宜才能。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais donc dire au Conseil qu'il s'agit d'un mensonge pur et simple, et je demanderais à tous ceux qui sont présents de ne pas prendre le Représentant de la République démocratique du Congo au sérieux.

我对安理会说,这纯粹是谎言。 我请在座的每不要刚果和国代表的话当真

评价该例句:好评差评指正

De la même façon, on ne saurait prendre la partie chypriote grecque au sérieux quand elle propose des mesures de confiance en continuant de faire échouer par n'importe quel moyen toute tentative de rupture de l'isolement.

同样,没有希族塞方面的话当真,因为它面提出在塞岛上建立信任的措施,同时却竭尽切可能的手段继续阻挠任何旨在解除孤立的努力。

评价该例句:好评差评指正

De leur côté, les mouvements rebelles pourraient voir dans l'Accord nord-sud un signe de leur marginalisation accrue ou une preuve que l'intensification des activités militaires serait pour eux la seule option qui leur permettrait d'être pris au sérieux lors de pourparlers politiques.

反过来,叛乱运动可能会认为北南协定预示着他们没有受到进步的排斥,或证明了加强军事行动将成唯的选择,只有这样才会当真将他们作为政治会谈的方。

评价该例句:好评差评指正

Passant à la question de la délégation américaine concernant la Somalie, M. Luck a souhaité que la responsabilité de protéger puisse apporter une « solution magique », mais a reconnu que le concept était plus efficace aux premiers stades et au lendemain de la crise.

谈及美国提出的有关索马里的问题,勒克博士表示希望“保护的责任”当真可以提供剂“灵丹妙药”,但他承认“保护的责任”在危机的早期阶段和危机结束后更为有效。

评价该例句:好评差评指正

Si l'administration Bush voulait vraiment protéger la santé des enfants cubains, il lui suffirait de lever les obstacles qui empêchent Cuba d'acheter des vaccins pédiatriques ou d'autres médicaments, comme les cytostatiques indispensables au traitement de différents cancers dont souffrent les enfants à Cuba.

假如布什政府当真关心保护古巴儿童健康的问题,它只需取消各种障碍,不再限制古巴购买儿科疫苗或其他药物,例如对治疗古巴儿童所患各类癌症至关重要的细胞生长抑制剂。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, si l'objectif de la Libye avait vraiment été d'apporter son aide aux habitants de Gaza, elle pouvait le faire de plusieurs manières sans avoir recours à la provocation et à l'affrontement, ce qui aurait certainement accru les chances de voir cette aide arriver à destination.

然而,如果利比亚行动的目的当真是为了向加沙提供援助,有几种办法可以达到这目的,而不涉及此类挑衅和对抗性行动,而且成功的机会肯定会更大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


差接电路, 差金, 差劲, 差劲的, 差劲的歌手, 差距, 差距(时间、空间的), 差距[指社会地位等], 差可, 差旅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

即学即用法语

Ne le prends pas au sérieux.

当真

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et la vieille dame se mit à rire.

说着,她当真哈哈大笑起来。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Oui, ça veut dire qu'il a vraiment, vraiment cru à la blague.

是的,意思是他把玩笑当真了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Donc, même si c’est le cas, effectivement c’est un peu présomptueux.

所以,即使情况当真如此,这还是有点自负。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

C’est vrai ! tu t’entends à soigner les enfants, Marie !

当真照顾孩子很在行,玛丽!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Est-ce que tu l’as renvoyée pour tout de bon ? dit-il enfin.

当真要打发她走?”他到底开口了。

评价该例句:好评差评指正
《晚餐游戏》电影节选

Vous voulez pas que j'appelle Maurice, c'est mon copain kiné?

当真不需要打电话给莫里斯 的那个理疗师朋友?

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第四部

Ah Dieu ! cria-t-il, c’en est un !

“啊,天主!”他喊着说,“当真就来了一颗!”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tu es folle, vraiment ! dit-il en riant. Est-ce possible ?

“难道当真疯了!”他笑着说。“这怎么可能呢?”

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Tu prétends donc en faire des Caraïbes ou des Botocudos ?

难道当真要把他们变成西印度群岛的土著,还是巴西的印第安人?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Dumbledore, vous croyez vraiment qu'il est possible d'expliquer tout cela dans une lettre ?

“邓布利多,您当真认为用一封信您就能把一切都解释清楚?

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Vrai ? fit-elle avec un rire de volupté. M’aimes-tu ? Jure-le donc !

当真?”她心荡神怡地笑着说。“发个誓!”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Faut rester ici, ma vieille, si le cœur t’en dit… On s’arrangera…

“如果说得当真,老兄,该住在这里… … 们想法安排就是了。”

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et c’était surtout ces soirs-là que Gervaise ne savait plus s’il parlait pour rire ou pour de bon.

尤其是这些三人同室的夜晚真让热尔维丝弄不明白他是在说笑还是在当真

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Mais il devient fâché quand il désunit une famille lexicale.

不过当弱化拆散了一个词语家族的时候,当真令人无法理解了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsqu’il abordait le chapitre des saletés, elle ne savait jamais s’il parlait pour rire ou pour de bon.

当他说到一些龌龊的话题时,她从来弄不明白他是在说笑还是当真

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En vérité ! dit milady d’un air inquiet ; expliquez-vous, car je ne sais vraiment ce que vous voulez dire.

“此话当真!”米拉迪神色不安地问,“请您说清楚,因为实在不知道您想说什么。”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

J’avais vraiment été chez Prévost, ça c’était pas de la blague, il m’y avait rencontrée et m’avait demandé d’entrer regarder ses gravures.

当真到普雷福咖啡馆去了,这不是瞎扯,他在那里跟碰头来着,请上他家去看版画。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Mais on dit que les convertis restent plus attachés à leur religion que les autres, que c’est une frime, est-ce vrai ?

不过据说改了宗的人比没有改宗的人还要依恋他们原来的宗教,说那不过是虚晃一枪,不知道是否当真?”

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Déjà il avait passé dans son âme, déjà la petite phrase évoquée agitait comme celui d’un médium le corps vraiment possédé du violoniste.

它已经深入到他的心灵,由它召唤的那个小乐句已经使得提琴手那当真着了魔的身体象通灵者一样颤动起来。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


差人去送封信, 差生, 差生效应, 差使, 差示加热, 差示冷却, 差事, 差数, 差速机构, 差速器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接