有奖纠错
| 划词

Il est du nombre des élus.

他是之一。

评价该例句:好评差评指正

La proportion de femmes élues était élevée en 1991 (38,5 %).

妇女被入议,占的42%,这个比例比妇女候人的比例略高一些。

评价该例句:好评差评指正

Selon la presse, les vainqueurs dans deux de ces circonscriptions étaient des personnalités sunnites proches des réformateurs.

据报纸报道,在其中两个区里,为支持改革的逊尼派人士。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, une majorité d'hommes ont été élus et le mouvement des femmes l'a vécu comme un échec.

这导致以男性居多,妇女运动将这看成是一种倒退。

评价该例句:好评差评指正

Nous souhaitons à tous ceux qui ont été élus un grand succès dans la tâche difficile de rédiger une constitution.

我们愿那些在起草一部宪法的艰巨的工作中一切顺利。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons les élections parlementaires partielles qui ont eu lieu au Liban ce mois-ci dans la paix et la transparence.

我们欢迎黎巴嫩本月举行和平、透明的议,并就此向和黎巴嫩人民表示贺。

评价该例句:好评差评指正

Sur les cinq nominations que celui-ci a effectuées à ce jour, trois sont des femmes, ce qui est sans précédent.

在他迄今为止所做的5项任命中,3均为女性,这是前所未有的。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les personnes élues, se trouvent des personnalités de la période de transition dont les anciens Vice-Présidents Bemba et Addoulaye Yerodia.

有过渡时期的知人士,包括前副总统本巴和阿卜杜拉耶·耶罗迪亚。

评价该例句:好评差评指正

Cependant un tel système nécessite un personnel doté des capacités nécessaires et le renforcement des capacités est un processus à long terme.

但是,所有这样的制度都要求要有能力,而能力建设是一个长期过程。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ne sont élus qu'un maximum de 13 candidats présentés au titre de la liste A et de neuf candidats présentés au titre de la liste B.

但在被认可中,单A中的候人不得多于13位,单B中的候人不得多于9位。

评价该例句:好评差评指正

La personne élue aura besoin de tous nos encouragements et de tout notre appui pour remplir les tâches vitales et exigeantes de cette fonction unique.

将需要我们提供的所有鼓励和支持,以完成这一独特职务的重要和艰巨任务。

评价该例句:好评差评指正

En l'occurrence, le pourcentage de femmes élues a baissé en regard de celui des candidates, mais la présence des femmes a progressé par rapport à la précédente consultation.

在这方面,与候人相比,女性的参与率有所下降,但与上一届举相比,女性的参与率有所提高。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministère de la Promotion Féminine a, à la suite de la motion, chargé le Centre de recherche public Gabriel Lippmann de l'étude ELU-E-S (cf Article 7, point 34).

根据这一提案,提高妇女地位部给加布利埃尔·李普曼公共研究中心布置了“”研究任务(见第7条第34点)。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques susmentionnées démontrent que par comparaison avec les élections précédentes, la proportion des femmes a augmenté au niveau local ainsi qu'au niveau national et en terme de candidates aussi bien que d'élues.

上述统计数据表明,与历次举相比,无论是在地方一级,还是在国家一级,无论是在候人方面,还是在方面,妇女的比例都有所提高。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée constituante qui a élaboré la Constitution timoraise est devenue le premier parlement du pays où les femmes représentaient 27 % des élus, une représentation féminine supérieure à celle de nombreux parlements dans le monde.

拟就《帝汶宪法》的制宪大成了该国的第一个议,妇女占制宪大的27%,这个成就胜过全世界许多议的妇女代表人数。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc important et urgent que le Gouvernement afghan, la FIAS et les forces de la coalition prennent toutes les mesures possibles pour résoudre les problèmes de sécurité qui risquent d'entraver le processus électoral.

此外,如果遗漏一些小地区,仍可能以可信的方式举行基于国家单一区的总统举,尽管如果只是小胜有风险,但不可能举行立法举。

评价该例句:好评差评指正

Le vote ne porte que sur les candidats qui ont obtenu le plus grand nombre de voix au scrutin précédent, qui ne doivent pas être en nombre supérieur au double de celui des postes restant à pourvoir.

投票应仅限于在上轮投票中得票最多的未、且其人数不得超过所余待空缺的两倍。

评价该例句:好评差评指正

Pour cela, comme l'a dit le Secrétaire général, les élus doivent faire montre de sagesse dans l'accomplissement de leur mandat et s'efforcer d'établir le dialogue entre eux dans un esprit de respect mutuel, de tolérance et de compromis constructif.

为了这样做,正如秘书长指出,必须明智地履行职责,本着相互尊重、容忍和建设性妥协的精神彼此交往。

评价该例句:好评差评指正

Elle aura notamment pour tâche de veiller à ce que les inscriptions sur les listes électorales, la campagne électorale, le scrutin et le dépouillement, ainsi que la prise de fonctions des candidats, se déroulent dans de bonnes conditions de sécurité.

他们的责任在于确保民登记、公开竞、投票及其后的计票以及就职等步骤安全无虞。

评价该例句:好评差评指正

Le Statut de Rome stipule que, sous réserve du paragraphe 7 de l'article 36, sont élus les 18 candidats ayant obtenu le nombre de voix le plus élevé et la majorité des deux tiers des États parties présents et votants.

《罗马规约》规定,依照第三十六条第七款,应为得到出席并参加表决的缔约国三分之二多数票的18票数最高的候人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


沉溺于, 沉溺于梦想, 沉溺于享乐, 沉潜, 沉入, 沉石工程, 沉水雷, 沉睡, 沉睡的, 沉睡的田野,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+3 (B1)

Ils ont montré beaucoup d'exigence et de créativité, et les élus étaient à l'écoute.

他们表达了许多需求与创意,而听取了他们的意见。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

Les élu se sont engagés à organiser des visites d'écoquartiers et à créer un journal ainsi qu'un forum pour inviter les habitants à échanger et à partager des idées.

们开始组织参区、建立一本杂志,还有邀请居民参加研讨会并交换意见。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


沉鱼落雁, 沉郁, 沉冤, 沉冤莫白, 沉渣, 沉着, 沉着的, 沉着地, 沉着而又果断, 沉着坚定的样子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接