有奖纠错
| 划词

Toutes les couleurs du ciel, un plein de bouteilles, du rhum du vin du miel, quand tu veux on y va.

彩斑,让我把瓶子装满,朗姆酒红酒还有蜂蜜,如果你想,我就走吧。

评价该例句:好评差评指正

Des Européens, des personnes d'ascendance mixte, des Chinois et d'autres habitants des îles du Pacifique complètent la tapisserie culturelle colorée des Fidji.

欧洲人、混血人、中国人和其他太平洋岛民使斐济色彩斑化背景更为完整。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闯劲, 闯练, 闯路子, 闯南走北, 闯入, 闯入某人家里, 闯世界, , 创办, 创办(出钱),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Ici, on se trémousse sur de la samba avec de magnifiques tenues de plumes.

人们在这天会插彩斑斓的羽毛舞动桑巴。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Tu as aussi, par exemple, Fréjus avec ses belles maisons colorées.

例如,有弗雷瑞斯,这里有许多色彩斑斓的房屋。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Des poissons originaux, plein de couleurs. J'ai dit vivants! Oh, misère!

原汁原味,五彩斑斓的鱼,我说的是活的! 哦,悲惨!

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

Et la neige collait à ses ailes colorées.

冰雪沾满了它五彩斑斓的羽翼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Il peint des tableaux colorés et sans histoire.

彩斑斓、 平淡无奇的作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Côté pile, il peint des tableaux colorés et sans histoire.

尾巴上, 彩斑斓、 平淡无奇的作。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

La couleur est bien affichée dans les rues de l'île de Kinmen.

金门岛的街道上色彩斑斓。

评价该例句:好评差评指正
Les meilleures histoires pour enfants

On doit chercher une drôle de statue, un dragon multicolore et un gros taureau noir.

我们需要寻找一座奇特的雕像,一条五彩斑斓的龙,有一头巨大的黑色公牛。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

Dans le ciel nocturne, les lumières colorées et toujours spectaculaires d'une aurore boréale.

在夜空中,北极光的色彩斑斓且总是壮观。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une flotte d'hélicoptères vrombissants vint planer au-dessus du canal, elle survola la surface de l'eau, maintenant couverte d'une couche d'huile iridescente.

直升机群轰鸣沿运河飞来,越过覆盖一层色彩斑斓的油膜的河面。

评价该例句:好评差评指正
法语

La Provence est une région de couleurs.

罗旺斯是一个色彩斑斓的地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年8月合集

En Cappadoce, à l'heure de tirer sa révérence, le soleil pare les paysages de multiples couleurs.

在卡帕多奇亚, 鞠躬之际,阳光将大地点缀得五彩斑斓。

评价该例句:好评差评指正
Entrez dans l'Histoire

Et derrière eux, des Mexicains, avec leurs lasso et leurs larges ponchos de toutes les couleurs.

们身后,是墨西哥人,手持套索,身披五彩斑斓的宽大斗篷。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Une toile colorée, qui doit pourtant s'adapter, car maintenir de tels jardins pendant près d'un siècle n'est pas simple, surtout avec le dérèglement climatique.

一幅色彩斑斓的卷, 然而它必须具备适应性,因为近一个世纪以来维持这样的花园并非易事,尤其是在气候紊乱的大环境下。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Dans les cabinets de restaurant où l’on soupe après minuit riait, à la clarté des bougies, la foule bigarrée des gens de lettres et des actrices.

第三类人是五彩斑斓、成群结伙的文人雅士,舞台明星,过了半夜,们才来到酒店餐馆的雅座,在烛光下,吃喝玩乐。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On peut se consoler de tous ces périls avec de belles images : végétation luxuriante, sable fin, poiscaille bigarrée… Mais ça pique quand-même un peu !

可以想象一些美丽的面来安慰自己:郁郁葱葱的植被、细腻的沙子、色彩斑斓的鱼......但现实依旧有些残酷!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Ils franchirent un balcon suspendu qui se dressait face à un vitrail multicolore parcouru de nombreuses lignes intriquées, où se mêlaient des images difformes d’hommes et d’animaux.

三人经过了一个悬空的阳台,迎面看到一张色彩斑斓的玻璃板,上面充满了纷繁的线条,有变形的人和动物形象夹杂在线条之中。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Une fantastique explosion de couleurs avec ce chapeau à plumes multicolores posé sur une chevelure brique, couronnant un visage marbré de vert de rose et de jaune !

这简直是一个神奇的色彩大爆炸,她的长发上戴一顶帽子,帽子上也有色彩斑斓的羽毛,脸上也有绿色,玫瑰色和黄色的大理石花纹!

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Dans les cabinets de restaurant où l'on soupe après minuit riait, à la clarté des bougies, la foule bigarrée des gens de lettres et des actrices.

第三类人是五彩斑斓、成群结伙的文人雅士,舞台明星,过了半夜,们才来到酒店餐馆的雅座,在烛光下,吃喝玩乐。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Son but était clair, il savait où il devait aller. Après avoir passé le balcon suspendu, il vit le vitrail multicolore, il prit à droite et entra dans la salle de méditation.

的目标明确,知道自己要去什么地方,经过那个悬空阳台后,看到了那块色彩斑斓的彩色玻璃板,从玻璃板前向右,进入了默思室。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


创汇农业, 创获, 创记录, 创记录的, 创记録, 创夹, 创见, 创建, 创建新的机构, 创建者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端