有奖纠错
| 划词

Elle est composée de 18 juges de haut rang, impartiaux et professionnels.

它有18名望重、公正和敬业的法官。

评价该例句:好评差评指正

Compétences et expérience reconnues dans le domaine des droits de l'homme; Haute moralité; Indépendance et impartialité.

望重: 独立性和公正性。

评价该例句:好评差评指正

1972, no 7) comportent des dispositions détaillées sur les écoles privées.

私立学校可以基金会或其他依公法设立的机构设立,也可以望重的个人设立。

评价该例句:好评差评指正

Certains extrémistes vont jusqu'à attaquer les enseignements de la religion musulmane et insulter des personnalités religieuses vénérées.

一些极端分子甚至发展到攻击伊斯兰教教义和侮辱望重的宗教人士的地步。

评价该例句:好评差评指正

Il a été convenu en outre qu'un organe composé de personnes respectées, indépendantes de la Force de défense, contrôlerait ce processus.

并进一步商定一个独立于国防部队的望重的人士组成的机构将监督这一进程。

评价该例句:好评差评指正

L'appui du Grand Ayatollah Sistani représente également un signal très positif et important de la part de ce dirigeant religieux hautement respecté.

大阿亚图拉希斯坦尼的认可,也是这位望重的领袖发出的一个非积极和重要的信息。

评价该例句:好评差评指正

Les mariages de droit coutumier peuvent compter sur des agents de mariage des deux côtés, qui sont généralement des parents proches et respectés.

按习惯法缔结的婚姻往往具有婚姻的促成者,这些促成者是与某一方关系较近的、望重的亲戚。

评价该例句:好评差评指正

La Commission est composée de personnalités publiques choisies pour leur haute autorité morale et leurs compétences reconnues dans les questions de racisme et d'intolérance.

委员会的成员是一些望重以及在处理种族主义和不容忍方面具有公认的专门知识的知名人士。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un grand nombre de très respecté dans les différentes disciplines ont de profondes connaissances des experts-conseils ainsi que de bonnes compétences de gestion.

有一大批望重,在各种学科有很的专家顾问以及优秀的管理、技术人才。

评价该例句:好评差评指正

Il est d'avis que l'Équateur dispose de personnalités éminentes dans le domaine juridique, dotées des compétences nécessaires à la constitution d'une Cour suprême de qualité.

他认为,厄瓜多尔有不少望重的知名法官,他们将成为出色的法院法官。

评价该例句:好评差评指正

Dans les jours qui ont suivi, le Secrétaire général a mis en place l'équipe composée d'éminentes personnalités qui ont fait leur preuve dans les plus hautes instances internationales.

在以后的几天里,秘书长建立了这个小组,在国际上最一级证明了其品质的望重的知名人士组成。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait se composer d'un petit nombre de personnalités iraquiennes éminentes - notamment de juges de renom et respectés - qui ne cherchent pas à occuper de poste politique.

委员会应该不寻求政治职务的少数几位望重的伊拉克人组成,包括知名和受尊敬的法官。

评价该例句:好评差评指正

Ce processus est mis en œuvre avec beaucoup de précaution de manière à ce que seuls les candidats jouissant d'une grande crédibilité et répondant aux critères exigés puissent devenir membres.

该进程正非谨慎地展开,以确保只有那些符合所要求的资格、望重的候选人能够成为其成员。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Samoa est une société communale, il y a peu, voir pas du tout de vieilles femmes vivant seules car traditionnellement les anciens doivent être les chefs honorés et respectés des familles samoanes.

于萨摩亚是一个共同社会,很少有老年妇女独自居住,因为按照传统,老年人是萨摩亚家庭望重的领导人。

评价该例句:好评差评指正

Une cour d'assises composée de certains des juristes les plus reconnus en Iraq a été mise en place, pour constituer un modèle d'intégrité et d'équité en vue de traiter des affaires d'importance particulière ou nationale.

此外,还为伊拉克一些望重的法学家设立了中央刑事法庭,它是司法廉政与公平的典范,其任务是受理具有特别重要性或国家利益的案例。

评价该例句:好评差评指正

Nous joignons notre voix à celle des nombreux dirigeants religieux respectés et d'autres encore en Iraq qui ont lancé un appel en faveur du respect de l'État de droit et d'un règlement rapide et pacifique de cette crise.

我们与伊拉克许多望重的宗教领袖和其他人一道,呼吁遵守法治,早日和平解决这场危机。

评价该例句:好评差评指正

Elles comptent en leur sein des membres du CIO, des représentants des fédérations sportives internationales, des comités olympiques nationaux, des athlètes, des experts techniques, des conseillers et spécialistes sportifs, ainsi que des personnalités hautement respectées dans la société ou leur profession.

这些委员会的成员包括国际奥委会成员,国际体育运动联合会、各国奥林匹克委员会、运动员、技术专家、顾问和体育专家的代表以及在社会或在其专业中望重的个人。

评价该例句:好评差评指正

Je suis heureux de dire que cette initiative a été bien reçue dans l'ensemble avec un appui énergique à l'intérieur des Fidji, notamment de la part de dirigeants de communautés et de personnalités très respectées dans la société civile et dans le pays.

我很兴地向大家通报,总体而言,该倡议在斐济国内受到了大力支持,特别是得到了我国望重的民间社会和社区领袖的支持。

评价该例句:好评差评指正

De plus, au cas où les juridictions congolaises seraient saisies de contestations majeures dans un climat politique particulièrement lourd, il pourrait être envisagé de créer un groupe indépendant d'experts électoraux, y compris des personnalités de réputation internationale, qui seraient appelés à examiner les plaintes.

另外,如果刚果裁决机构遇到一些具有强烈政治色彩的重大选举投诉,则也可考虑成立一个望重的国际名人组成的独立选举专家小组,来审查任何此类重大指控。

评价该例句:好评差评指正

En 2000, il a été élu au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, conformément aux exigences de l'article 8 de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale qui demande que les membres du Comité soient « 18 experts connus pour leur haute moralité et leur impartialité ».

《消除一切形式种族歧视公约》第8条对其会员的定义是:“望重、公认公正之专家18人”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大罪, 大罪<书>, 大作, 大作家, 大做文章, , , 呆板, 呆板单调的, 呆板的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Le roi est accoutumé à un clergé vénérable et sans doute fort grave.

“国王见惯了德高望重当然也是非常严肃

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et celui qui ne respecte pas cette règle basique risque un passage à tabac dans les douches par un gang d'octogénaires ultra- vénères

任何不尊重这一基本规则人都有可能在淋浴间里被一帮德高望重八旬老人殴打。

评价该例句:好评差评指正
化身博

Le jour suivant, j'appris que le meurtre avait été découvert, que la culpabilité de Hyde était prouvée, et que la victime était tenue en haute estime par le public.

第二天,我听说谋杀被发现了,大家都认为是海德杀了人,受害者是德高望重

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

J’ai rencontré M. Vinteuil, un vieux savant qui connaît beaucoup Maubant, et à qui Maubant a expliqué dans le plus grand détail comment il s’y prend pour composer un rôle.

我在凡德伊先生家遇到了一位德高望重学者,他跟莫邦很熟,莫邦向他详谈了创造角色过程。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Les portraits de ces sept révérends personnages décoraient cette salle, et cette date mémorable, 29 juillet 1714, y était gravée en lettres d’or sur une table de marbre blanc.

这七个德高望重人物画像一直点缀着那间长厅,“一七一四年七月二十九日”这个值得纪念日子,也用金字刻在厅里一张白大理石碑上。

评价该例句:好评差评指正
似水年华第一卷

Ce n’était pas seulement d’ailleurs la brillante phalange de vertueuses douairières, de généraux, d’académiciens, avec lesquels il était particulièrement lié, que Swann forçait avec tant de cynisme à lui servir d’entremetteurs.

供斯万驱使,为他拉线搭桥不仅有一大群他过从甚密德高望重太后、将军、院

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Albert ouvrit le papier ; c’était une attestation de quatre habitants notables de Janina, constatant que le colonel Fernand Mondego, colonel instructeur au service du vizir Ali-Tebelin, avait livré le château de Janina moyennant deux mille bourses.

阿尔贝打开那张文件,那是亚尼纳四个德高望重一份证明书,证明弗尔南多·蒙台哥在阿里·铁贝林手下服务时候曾为两百万钱财去卖城投降。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


呆小病, 呆小病患者, 呆小病样的, 呆小症, 呆笑, 呆在家里, 呆在原处不动, 呆账, 呆滞, 呆滞的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接