有奖纠错
| 划词

Pour que la communauté internationale continue d'appuyer ce processus, qui constitue le meilleur moyen de parvenir à la paix, comme l'a dit M. Egeland, il est nécessaire que la LRA tienne parole et que le Gouvernement ougandais élabore un programme de coopération pour le nord du pays, avec la pleine participation des collectivités touchées.

如果国际这一进程——正如埃格兰先生所说是和平的最佳希望——上帝军就必须遵守诺言,并且乌干达政府必须在受影响区的充分参与下制定一项乌干达北部合作方案。

评价该例句:好评差评指正

Elle souligne qu'il faut respecter strictement les engagements contractés et réaffirme la responsabilité de l'ONU, et notamment du Conseil de Sécurité, en ce qui concerne la mise en oeuvre intégrale du plan de règlement et des accords de Houston, afin que le peuple du Sahara occidental puisse exercer son droit inaliénable à l'autodétermination.

它强调必须严格遵守诺言,重申联合国特别是安全理事会充分实施解决计划的《休斯顿协定》,以便西撒哈拉人民能够行使其自决权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大水, 大水泛滥, 大司祭, 大肆, 大肆吹嘘, 大肆攻击, 大肆讥讽某人, 大肆叫嚣, 大肆宣传, 大肆宣扬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小王子

Pourquoi fallait-il que j'eusse de la peine… – Il faut que tu tiennes ta promesse, me dit doucement le petit prince, qui, de nouveau, s'était assis auprès de moi.

我要遇到麻烦...... - 你必须你的诺言,小王子温,他再次坐在我旁边。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大蒜头, 大穗状花序的, 大索, 大踏步, 大踏步地走, 大踏步走, 大汤勺, 大堂, 大提琴, 大体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接