Le traité est resté lettre morte.
约成了一纸空。
Le garçon indien est enfin devenu son ami.
印度男孩最终成了他的朋友。
Toutes ces décisions sont l'objet de railleries.
所有的这决定都成了大家所嘲笑的对象。
L'écart financier constitue entre eux une barrière infranchissable.
经济上的差距成了他们间不可逾越旳隔阂。
Ils sont cousins par alliance.
通过联姻,他们的关系成了堂表兄弟。
L'Etat s'est rendu acquéreur du tableau .
国家成了此画的买主。
Les océans deviennent la poubelle de la planète.
海洋成了全球的垃圾。
Cette pièce a été aménagée en salle de lecture.
这房间布置成了阅览室。
Avec le temps, les deux fêtes ont fusionné en une seule.
这两节日就合并成了一。
Ce ballet a été l'apothéose du festival.
这出芭蕾成了艺术节的高峰。
Elle s'est faite la championne du vote des femmes.
她成了妇女选举权的捍卫者。
Finalement la mémoire et la solitaire devenait unique.
最终,记忆和孤独成了唯一的守望。
Et Barbibulle devenu capitaine fait appareiller son navire.
巴巴比布勒如愿成了船长并扬帆起航了。
Ces nouilles trop cuites sont une vraie pâte.
这煮得太烂, 简直成了一团糨糊。
Le garcon imagine déjà qu’il est le gendre du roi.
小儿子觉得自己已经成了国王的女婿了。
La plus belle qualité de Pelletier, en fait, devenait parfois son plus gros défaut.
Pelletier最大的亮点,恰恰又成了他最大的弱点。
Michel est parti à la campagne et est devenu artisan.
米歇尔去了农村并且成了一名手工业者。
Un excès de politesse est donc une preuve de trahison.
如此这般,过分讲究礼仪也成了叛国的罪证。
La propriétaire a cloisonné une pièce pour en faire deux pour gagner plus de l'argent.
房东为了赚取更多的房租把房间隔成了两。
La liturgie est donc ce jeu auquel nous invitent poètes et musiciens.
因此,礼仪成了诗人与音乐家邀我们共游的嬉戏。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le talus extérieur offrait à l’abordage un plan incliné.
外面的成了有利于攻打的斜坡。
Les jours qui suivirent l'accouchement furent difficiles pour Ye Wenjie.
以后的日子成了问题。
Cette lettre était devenue l'évangile de la famille.
这封信成了我们家里的福音书。
Le papillon est réussi, l’homme est raté.
蝴蝶成了功,却失败了。
Un seau plein fut rouge en un instant.
一桶水一会儿就成了红色。
Il se faisait point de mire.
成了众矢之的。
J’étais fier , je me sentais devenu une grande personne.
我很自豪;我感觉自己成了。
C’est pour lutter contre les miennes que j’ai voulu devenir journaliste.
我就是为了对抗恐惧,才成了一名记者。
Vous serez alors un ou une stagiaire.
于是就成了一名实习生。
Le bien dire de Julien lui fut donc un nouveau crime.
于连说得好,这又成了他的新罪孽。
Cet événement, pendant bien des années, fut un sujet de conversation à Pont-l'Evêque.
这事多年以来,成了主教桥的一种谈话资料。
L’ancien fumeur est un nouveau riche.
昔日的烟民成了新的富翁。
J'ai frit le restant de mes pommes de terre, ça donne ceci.
我把剩下的土豆炸了一下,就成了这样。
On est l’enjeu, et l’on regarde la partie avec indifférence.
自己成了赌注,却漠不关心地听凭别摆布。
N’êtes-vous pas républicain depuis que vous êtes baron ?
您不是已具有男爵头衔成了共和党吗?
Voilà donc le soldat devenu grand seigneur.
现在我们的这位兵士成了一个焕然一新的绅士了。
C'est ainsi que ces bébés chiens devinrent les ancêtres des Amérindiens.
就这样,这些狗宝宝成了美洲原住民的祖先。
Je pleurais comme une conne et toi tu ma souris.
我哭成了泪儿,可是却对我微笑。
Même, chaque jour, elle faisait disputer Lantier et Poisson.
甚至,每天这座楼房成了朗蒂埃和布瓦松争论的话题。
C'est d'ici même que partent tous les fuseaux horaires.
因此,这里也就成了全所有时区的原点。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释