Nous n’allons jamais à la guerre;ce n’est pas que nous craignions la mort.
我永远不去打仗,并不是因为我贪生怕死。
Point d'armes dans la maison,aucun ustensile de chasse ou de guerre.
在他面,绝无武器,无论是打猎用的,或者是打仗用的,统统没有。
Aucune d'elles ne voulait retourner se battre, tuer ou attaquer.
没有一个女孩愿意再去打仗,杀人或突袭。
Ainsi, quelque 100 000 anciens insurgés armés ont cessé de se battre contre le Gouvernement.
因此,约有10万名前武装叛乱分子不再与政府打仗。
Un médecin militaire accompagnait les troupes sur les champs de bataille. Il soignait les soldats blessés au combat.
有位军医随军出征打仗,在战场上救治伤员。
Un enfant libérien sur 10 aurait été enrôlé dans l'effort de guerre.
每10名利比亚儿童中就可能有1人被拉去打仗。
Les adolescents en pleine crise d'identité sont particulièrement sensibles aux attraits du combat.
正处在树立性格痛期的青少年也特别容易受到上战场打仗的诱惑。
Les jeunes adolescents, en crise d'identité, sont particulièrement vulnérables aux attraits du combat.
十几岁的青少年正处于性格定型的激动期,极易受到当兵打仗的诱惑。
Souvent, ce sont elles qui prennent des initiatives entre factions belligérantes, dans des conditions extrêmement difficiles.
她常常在极其困难的情况下在打仗派别之间采取主动的行动。
Pendant ce temps, craignant de nouveaux affrontements, la population civile a commencé à quitter la ville.
同时,惊慌失措的老百姓因为预料还会打仗始逃城市。
Les réfugiés ont déclaré qu'ils avaient abandonné leur foyer et fui dans les montagnes à cause des combats.
难民说,他家园逃往山区是因为打仗的缘故。
L'emploi des mines antipersonnel est devenu la principale stratégie de combat adoptée par les groupes armés illégaux.
使用杀伤人员地雷,已成为非法武装团体打仗所采用的主要战略。
Je ne dis pas que tout le monde reprendrait le combat, mais au moins 30 % le ferait.
我不是说每个人都会再次打仗,但是至少有30%人会打。
Les enfants touchés par les conflits armés doivent se voir offrir de réelles options autres que la guerre.
必须为受武装冲突影响的儿童提供取代打仗的真正出路。
Des chefs militaires en auraient profité pour recruter ces enfants afin de les faire combattre en Côte d'Ivoire.
显然,指挥官利用这种状况,招募这些儿童兵到科特迪瓦打仗。
Saint-Marin n'a jamais possédé d'armée et ne peut concevoir que des enfants soient recrutés pour aller au combat.
圣马利诺从来就没有军队,并且觉得征募儿童去打仗是不可思议的。
La démocratisation et la défense des droits de l'homme exigent davantage qu'un accord entre dirigeants et combattants.
民主化和保障人权,需要的不仅是领导人和打仗的人之间的协议。
« Tout Américain mâle est notre ennemi, qu'il se batte contre nous directement ou en payant ses impôts ».
“每个美国男人,不论他直接同我打仗还是在付税,都是我的敌人。”
D'aucuns tourneraient en dérision le proverbe bélarussien bien connu : « Tout sauf la guerre ».
一些人可能会嘲笑白俄罗斯普通老百姓的一句谚语“只要不打仗”。
Traditionnellement, les guerres avaient pour objectif de conquérir un territoire en réduisant les capacités militaires de l'ennemi.
历史上,打仗是为了征服领土,而要达到这一目的,就必须消灭对方的军事力量。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous avons besoin de lui pour combattre.
需要他来打仗。
C’est une bataille dans les temps.
这是从前打仗的地方。
Aujourd’hui, je te retrouve emmenant une armée faire la guerre.
现如今,看着你率领大军打仗。
Le jour de la bataille était presque celui des moindres perplexités.
打仗的日子几乎就是最少困惑的日子。
« Si tu veux la paix, prépare la guerre. »
“如果你要和平,就要准备打仗。”
Non, ça fait bien longtemps que nous n’avons pas combattu.
“没有,好长时间没打仗了。”
Quelque temps après le Roi alla faire la guerre à l'Empereur Cantalabutte son voisin.
后来,国王去和邻国孔塔拉比皇帝打仗。
Mais est-ce donc une campagne que nous entreprenons ?
“这说,是要去打仗吗?”
Tu m’as aidé pendant la bataille et maintenant je veux t’aider.
你打仗的时候帮,现在想来帮你。
C’est toi, c’est vous ! Être allé se battre comme cela !
是你!是您,就这样去打仗!
L’utopie d’ailleurs, convenons-en, sort de sa sphère radieuse en faisant la guerre.
此外乌托邦,承认,一打仗就离开了自己光芒四射的领域。
Dans votre voisinage, chez M. le gouverneur de Buénos-Ayres ; et je venais pour vous faire la guerre.
“就在附近,在布韦诺斯爱累斯的总督府上;是特意来帮你打仗的。”
C’était, en effet, le seul moyen de pénétrer dans Granite-house, afin d’y combattre la bande et de l’expulser.
的确,这是到“花岗石宫”里去,跟这群侵略者打仗和把它赶出去的唯一办法了。
C’était l’apparition de cette éclatante nuée d’oiseaux qui avait interrompu le combat. La chasse, plus utile que la guerre, lui succédait.
就是因为有这彩云般的鸟群的出现,才中止了他的战斗。打猎总比打仗来好呀,所以他都不打仗而来打猎了。
Semblables aux soldats romains qui trouvaient la guerre un temps de repos, ces grossiers paysans sont enchantés des délices du séminaire.
像那些古罗马的士兵,把打仗当休息,这些粗俗的农民对神学院的好饭菜高兴不了。”
À la première guerre, le ministre des finances écrit à ses agents qu’il n’y a plus d’argent que pour les curés.
一打仗,财政部长就给办事的人写信,通知他除了给本堂神甫的钱之外,别的钱一概没有。
" La guerre est une barbarie quand on attaque un voisin paisible; c'est un devoir sacré quand on défend la patrie."
“在侵略一个爱和平的邻国的时候,打仗是一种野蛮行为;在防护祖国的时候,那是一种神圣义务。”
Écoutez, tâchez de la rejoindre et d’avoir une explication avec elle ; dites-lui : La paix ou la guerre !
“听着,设法和她见个面,尽量和她把话说清楚;你就这样对她说:讲和或打仗,随您的便!
Un gredin qui, au lieu de s’amuser et de jouir de la vie, est allé se battre et s’est fait mitrailler comme une brute !
这坏蛋不去寻欢作乐,不去尽情享受生活,偏要去打仗,象畜生一样被机枪扫射!
Comment ? tu vends mon cheval, dit Athos, tu vends mon Bajazet, et sur quoi ferai-je la campagne ? sur Grimaud ?
“怎!你卖掉的马,”阿托斯说道,“你卖掉的巴雅仔?那骑什去打仗,骑在格里默背上吗?”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释