Il s'agit d'une coquille dans le Rapport mondial 1999.
《1999人类发展报告》中有一个误。
Mme Naz (Bangladesh) appelle l'attention sur le fait qu'une erreur typographique s'est glissée dans la version anglaise du texte et qu'il faut lire « least » et non « less developed countries » aux alinéas bis et ter du paragraphe 5 du dispositif.
Nag女士(孟加拉国)提请这一事实,在文本英文版中出现了一个误,应该是“least”,而不是“less developed countries”,位于执行部分5段的二三分段。
Les erreurs manifestes, telles que les fautes de frappe ou de calcul, et les imperfections de forme présentées par les déclarations professionnelles de l'expert-comptable (rapports, opinions particulières, etc.), peuvent être rectifiées par ce dernier à tout moment, et également vis-à-vis de tierces parties.
⑶ 审计员专业声明(长式报告、专家见等)中的明显的误,误和算术误及形式上的缺陷[技术性的缺陷],可由审计员随时纠正,这对三方也是有效的。
Les erreurs manifestes, telles que les fautes de frappe ou de calcul, et les imperfections de forme présentées par les déclarations professionnelles de l'expert-comptable (rapports, opinions particulières, etc.), peuvent être rectifiées par ce dernier à tout moment, et également vis-à-vis de tierces parties.
经济审计师专业声明(长式报告、专家见等)中的明显误,误和计算误及形式上的缺陷[技术性的缺陷],可由经济审计师随时纠正,这一点也适用于三方。
En dernier lieu, nous avons relevé des erreurs élémentaires, telles que des incohérences entre les chiffres présentés dans le corps du texte et ceux figurant dans les tableaux, des libellés erronés (par exemple, l'emploi du terme « population » au lieu de « population active »), des coquilles typographiques, etc.
最后一点是,有些是简单的误,正文中的数与附表中的数不一致、标签误(例将“劳动力”写成“人口”)、误等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。