Ce personnel supplémentaire doit remplacer des vacataires.
这些员额将取代目前的个人人员。
Il a également été informé que pour pouvoir exercer un meilleur contrôle et une meilleure supervision, la mission faisait désormais appel à des sous-traitants locaux pour un certain nombre de services.
委员会还获悉,为了尽可能严格地实行管制和督,已经向一些当地的商签署:在支助事务项下,有28个当地商,提供餐饮服务(3)、清洁、维修和保养服务(6)、各类设备的维修(14)、印刷服务(2)、摄影服务(1)和道路和机场的维修(2)。
Le PNUD devrait également établir des critères de réalisation concernant les délais de passation des marchés, fixer un calendrier pour chaque phase de la procédure d'achat et mesurer l'efficacité sur la base de ces critères et calendriers.
开发计划署应以所用的时间订定业绩基准,为采购进程的每个步骤建立时间表来,并以这些基准和时间表对业绩进行测。
Il faudrait s'attacher en priorité à améliorer des moyens de contrôle et de gestion des contrats externalisés, afin de veiller à ce que les fournisseurs s'acquittent de leurs obligations avec l'efficacité et le souci d'économie censés justifier, entre autres critères, le recours à l'externalisation.
必须作为当务之急优先改进外部的督和管理手段,以确保供应商有效地履行义务,并确保采用外部的做法除其他标准外,还符力求节约这个目标。
Elle constate avec une certaine préoccupation que les contrats d'externalisation ne représentent toujours qu'une part modeste des ressources financières des organisations et qu'ils portent essentiellement sur deux secteurs : les technologies et systèmes d'information et de communication et la gestion des locaux et des équipements.
它略为关切的是,外部在各组织金融资源中所占的比重一直很小,而且基本上只涉及两个方面:信息和通信技术及系统、房舍和设备管理。
On lui a expliqué que cette omission était due au fait que le marché était toujours en cours de négociation au moment de l'élaboration du budget et que cette dépense de 7,2 millions de dollars serait financée au moyen des économies réalisées à d'autres rubriques.
委员会获悉,未将720万美元列入口粮估计数的原因是,编制预算时仍在谈判中,将利用其他预算栏目的节余支付这笔费用。
Cette opération a obligé : a) à identifier tous les contrats de plus de 5 millions de dollars financés par le Fonds, et accordés par l'Autorité provisoire de la Coalition sans appel à la concurrence; b) à faire la synthèse des conclusions des audits des contrats déjà conduits par divers organismes d'audit du Gouvernement des États-Unis; c) à engager des procédures d'audit supplémentaires concernant les contrats accordés sans appel à la concurrence n'ayant pas déjà fait l'objet d'un contrôle, afin de déterminer s'ils avaient été exécutés selon les instructions de la résolution 1483 (2003) du Conseil de sécurité.
(a) 查明联军临时权力机构在未经竞标情况下签发的、要使用伊拉克发展基金资金的所有价值在500万美元以上的独家;(b) 提交一份列有美国政府各审计机构对这些进行审计的结果的概要;(c) 另外对未获审计的未经竞标签发的进行审计,括查明这些是否符安全理事会第1483(2003)号决议所述宗旨。
En ce qui concerne la demande en dommages et intérêts réclamés par l'acheteur S aux deux sociétés allemandes, la Cour examine en premier lieu la loi applicable et s'interroge à cet effet sur la nature du contrat. La Cour constate d'emblée que le fait que le fabricant ai dû fournir des machines conformes au cahier des charges de l'acheteur S ne suffisait pas à qualifier un tel contrat de contrat d'entreprise et qu'en l'absence de fabrication conforme à des normes particulières et très spécifiques imposées par le maître de l'ouvrage, il s'agissait en l'espèce d'un contrat de vente.
至于买主S向两家德国公司提出的赔偿损失的要求,上诉法院首先审议了适用的法律并研究了的性质,上诉法院当即发现,制造商必须提供符买主S 招标细则的机器这一事实不足以确定这样一个是一份,如果不存在按工程主规定的特殊的和十分具体的标准制造的情况,那么就是销售。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。