有奖纠错
| 划词

Les conseilleurs ne sont pas les payeurs.

〈谚语〉乱出主意者不后果

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné qu'elle laissait derrière elle un héritage impressionnant.

尽管她遇到了很多困难,从财政上限制到因处理人口政策微妙问题而要后果,但毫无疑问,人口基金“带来了变化”。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons les forcer à en répondre.

必须让他后果

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui continuent d'entraver le règlement pacifique du conflit doivent savoir qu'ils devront en répondre.

任何人,如果继续阻挠冲突平解决,都应该了解,他将对此后果

评价该例句:好评差评指正

Il va sans dire que personne ne saurait se permettre d'assumer les conséquences de la première option.

毫无疑问,没有任何人能够首先动手后果

评价该例句:好评差评指正

Les responsables et leurs complices devront répondre un jour de leurs actes devant l'histoire et devant leurs peuples.

总有一天,那些罪魁祸首及其帮凶将在历史本国人民面前,起行动后果

评价该例句:好评差评指正

Les retombées des événements au Darfour ont eu d'importantes conséquences non seulement au Tchad mais également en République centrafricaine.

除了乍得之外,中非共国也受达尔富尔波及而严重后果

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, l'organisation responsable ne saurait être exonérée des conséquences juridiques qu'elle doit assumer en vertu du droit international.

然而,这种不足并不能免除责任组织根据国际法所法律后果

评价该例句:好评差评指正

Mais si les parties ne choisissent pas de s'engager sur cette voie, ce sont elles qui en payeront les conséquences.

但如果当事方不选择这条道路,就要由它后果

评价该例句:好评差评指正

Il est plus important encore de prendre des mesures concrètes pour limiter l'application sélective, la mise en œuvre arbitraire et l'impunité.

更重要必须采取具体步骤,减少有选择适用、任意执行以及破坏规定却不后果现象。

评价该例句:好评差评指正

La partie japonaise devrait assumer l'entière responsabilité de toute conséquence à venir, a indiqué le diplomate chinois, a prévenu le diplomate chinois.

日本党必须对整个未来后果责任,中国外交官指出,中国外交官已经预先采取行动.

评价该例句:好评差评指正

Afin que la vérification puisse dissuader les États de ne pas respecter leurs obligations, les conséquences du non-respect doivent être clairement définies.

为了使核查工作能够阻止国家不遵守行为,必须明确规定不遵守行为要切实后果

评价该例句:好评差评指正

Si l'activité était interdite, d'autres conséquences s'ensuivraient inévitablement et un État qui poursuivait une telle activité devrait assumer l'entière responsabilité de ses conséquences.

如果该活动受到禁止,就不可避免地会产生各种其他后果,而继续进行这类活动国家必须对这些后果全部责任。

评价该例句:好评差评指正

Israël le regrette profondément mais tient à souligner que l'incident a été provoqué par le Hezbollah qui devait en assumer toutes les conséquences.

以色列对此深感遗憾,但指出挑起这起事件真主党应对其后果全部责任。

评价该例句:好评差评指正

Ceci implique que les conséquences potentielles pour les civils doivent être prises en compte dans la planification et dans l'exécution de ces mesures.

这意味着,在行动规划实施中必须考虑平民可能后果

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui continuent à repousser la ratification de l'Accord sous les prétextes les plus divers porteront la responsabilité des conséquences peu constructives de leur attitude.

不断以各种借口推迟批准该项《协定》国家,应该为自己这种作法消极后果责任。

评价该例句:好评差评指正

L'eau ne devrait pas être gaspillée et il faut que le coût des eaux usées et de la pollution de l'eau soit pris en charge.

水不应浪费掉,废物(或)水污染必须经济后果

评价该例句:好评差评指正

Le Comité voudrait également avoir des données ventilées par sexe afin d'évaluer la situation sur le terrain et avoir des précisions sur d'éventuelles normes de référence.

她询问如果有关政府部门没有达到性别方面目标否会后果,协调人能否获得履行职责所需技术资源培训,协调人否能够获得国际支持。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants palestiniens tiennent Israël, puissance occupante, pour entièrement responsable des conséquences de tels actes arbitraires et illégaux commis contre des civils palestiniens du territoire occupé.

占领国以色列对其占领下巴勒斯坦平民实施无法无天非法行为,巴勒斯坦领导人认为占领国以色列应对这种行为造成后果全部责任。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions en question prévoient comment seront supportées les conséquences financières de l'événement et quel sera le résultat en ce qui concerne le projet proprement dit.

这种条款就出现这类事件时如何财政后果有所规定;并且对于就有关实际项目而言结果如何也有规定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


刺槐(阿拉伯橡胶树), 刺激, 刺激(味道), 刺激[生理], 刺激<转>, 刺激的, 刺激工业生产, 刺激机体的药物, 刺激减轻, 刺激减轻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 日一问

Et les citoyens en subissent généralement les conséquences.

一般来,公民会承担后果

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Et payer les conséquences à chaque fois.

而且次都要承担后果

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Êtes-vous disposé à en prendre le risque ?

“你们准备好承担相应的后果了吗?”

评价该例句:好评差评指正
Culture générale

Elle envoyait un message plutôt fort, l'échec collectif entraînait des conséquences individuelles, aléatoires, même pour ceux qui n'avaient pas personnellement failli.

这种刑罚传递强烈信号:集体失败将导致随机个体承担后果,即便某些人并无个人过失。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月

Si ça n'a pas été fait dans les règles, on en tirera les conséquences.

如果在规则中有这样做,我们将承担后果

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20188月

« L'Italie en tirera les conséquences » , a-t-il ajouté sans autre détail.

" 意大利将承担后果," 他补充有详细明。

评价该例句:好评差评指正
TV5周精选(视频版)2022

Mais ce vote, nous devons le respecter et en tirer les conséquences.

这次投票,我们必须尊重它并承担后果

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20214月

SB : Les États-Unis promettent des « conséquences » si la Russie agresse militairement son voisin, dans la région du Donbass.

SB:如果俄罗斯对顿巴斯地区的邻国进行军事攻击,美国承诺将承担" 后果" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202210月

E.Musk a tenu à rassurer les publicitaires: Twitter ne sera pas un réseau où tout pourra se dire sans conséquence.

- E.Musk 希望向广告商保证:Twitter 不会成为一个可以一切而无需承担任何后果的网络。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20252月

Et en disant que ses activités sont, désormais, interdites et toute personne qui sera assimilée à la Lucha devra subir les conséquences.

并表示他的活动现已被禁止,任何与 Lucha 有联系的人都将承担后果

评价该例句:好评差评指正
L'édito éco

Les acteurs industriels constatent que le basculement vers les voitures électriques s'effectue moins vite que prévu et ils en tirent les conséquences.

工业参与者看到,向电动汽车的转变比预期的要慢,他们正在承担后果

评价该例句:好评差评指正
Au fil de l'Histoire

Dire non à l'injustice avec fermeté, réagir publiquement et souvent illégalement, mais toujours, sans aucune violence, puis assumer les conséquences de ces actes.

坚定地拒绝不公,公开且常常是非法地进行反抗,始终不使用任何暴力,并承担这些行为的后果

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Mais l'Afghanistan aura aussi besoin, dans les temps qui viennent, de ses forces vives et l'Europe ne peut pas à elle seule assumer les conséquences de la situation actuelle.

阿富汗未来也需要,强大的力量,毕竟欧洲无法独自承担当前局势的后果

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810月

Et en Europe la Grande-Bretagne a réagi, et Londres menace Riyad de « sérieuses conséquences » si les accusations qui sont portées contre l'Arabie saoudite étaient fondées.

在欧洲,英国已做出反应,伦敦威胁利雅得, 如果对沙特阿拉伯的指控属实, 将承担“严重后果” 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 201810月

« Cela semble bien être le cas » a dit Donald Trump, le président américain, et les États-Unis menacent l'Arabie saoudite de graves conséquences si la responsabilité de Riyad est démontrée.

美国总统唐纳德·特朗普表示, “情况似乎是这样”,如果利雅得的责任得到证实, 美国将威胁沙特阿拉伯将承担严重后果

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202211月

Si aujourd'hui, il lui dit d'affecter ses bénéfices au bouclier tarifaire pour que la hausse soit moins importante pour les Français, il faudra que l'Etat en tire les conséquences pour lui-même redonner de l'argent au réseau.

如果今天,他告诉他将他的利润分配给关税盾,这样增加对法国人来就不那么重要了,国家将不得不为自己承担后果,将钱还给网络。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20139月

Les cinq membres (Chine, États-Unis, France, Grande-Bretagne et Russie) ont discuté sur la base d'un projet présenté lundi par Washington, Londres et Paris qui prévoit des « conséquences » pour le régime de Damas en cas de non-respect de ses obligations.

这五个成员国(中国、美国、法国、英国和俄罗斯)根据华盛顿、伦敦和巴黎周一提交的一份草案进行了讨论,该草案预见了大马士革政权在不遵守其义务的情况下将承担的“后果”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刺激性电影, 刺激性毒气, 刺激性化痰药, 刺激性价格, 刺激性咳嗽, 刺激性欲的, 刺激性欲的/春药, 刺激眼睛的烟, 刺激因素, 刺激欲念的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端