En obtenant des garanties de l'État ou d'une institution financière internationale, système à utiliser avec modération, elles auront plus de chances de trouver des fonds.
债券
,
论是中央政府还是国际金融机构的
,都有助于提高筹资的成功概率,但应少用这些工具。
Sa spécificité réside dans le fait que les apports d'aide seraient concentrés dans la phase initiale grâce à l'émission d'obligations garanties par les gouvernements participants, qui permettraient de régler les engagements d'aide avant qu'ils ne soient budgétisés.
该机制的独特之处是通过发
由参与国政府
的债券提前提供援助,使援助承付
在编入预算前就可以拿来使用。
La recommandation 205 ne convient pas comme règle de conflit de lois, que ce soit pour les opérations de titrisation, les titres résidentiels ou commerciaux adossés à des créances hypothécaires, ou les obligations structurées adossées à des dettes, à des obligations et à des crédits.
对于
交易、住宅或商业抵押
、
借
债务、
债券债务和
贷
债务而言,建议205都不是解决法律冲突的恰当规则。
Après un échange modeste effectué précédemment, le Brésil a procédé avec succès, en août, à l'échange d'obligations Brady d'un montant de 5 milliards 220 millions de dollars contre des obligations internationales sur 40 ans d'une valeur de 5 milliards 160 millions de dollars non garanties et remboursables avant l'échéance.
巴西在

小额交换之后,8月成功地将52.2亿美元的布雷迪债券换为51.6亿美元的40年期可赎回

环球债券。
Dans d'autres cas, les gouvernements centraux ont joué un rôle déterminant en fournissant les garanties requises par les établissements financiers pour accorder des crédits à travers des guichets spéciaux à des directives à faibles revenus qui, à leur tour, sont en mesure de mobiliser des capitaux par le biais de garanties communautaires et d'émissions d'obligations.
这些金融机构通过针对低收入合作团体的特别窗口为他们提供贷
,而他们反过来就能够通过社区
和彩虹债券筹集到资金。
La coopération s'exerce aussi dans les secteurs des infrastructures, dont les services financiers (système de cautionnement et de carte jaune du COMESA, société de réassurance de la zone d'échanges préférentiels des États de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe); de l'énergie (réseau d'interconnexion de l'Afrique australe mis en place par la CDAA pour promouvoir de bonnes pratiques économiques, environnementales et sociales, coordonner et appliquer des normes régionales de qualité et mesurer la performance des systèmes); et de la recherche et du développement (dont le développement des ressources humaines comme dans l'accord de libre-échange Thaïlande-Australie).
合作还覆盖基础设施,包括金融服务(东南非共市债券
计划、东南非共市黄卡计划、PTA再
险公司(ZEP-RE));能源(如南部非洲能源联盟,旨在推
良好的经济、环境和社会做法,协调和实施区域质量供给标准);研究和开发(包括人力资源开发、如泰国与澳大利亚自由贸易协定)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Banque mondiale a déclaré mardi avoir engagé 52,6 milliards de dollars sous forme de prêts, dons, investissements en capitaux, et cautionnements pour soutenir les pays en développement au cours de l'exercice fiscal 2013 qui s'est achevé le 30 juin.
世界银行周二表示,在截至6月30日的2013财年,
承诺提供526亿美元的贷款、赠款、资本投资和担保债券,以

展中国家。