有奖纠错
| 划词

Nous avons lu la deuxième partie du rapport avec beaucoup d'intérêt et nous souhaitons faire les commentaires initiaux suivants.

我们十分关注地拜读了报告的第2部分,希望作出一下的初步评论。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, il faut mettre une série de décimales, mais le chiffre que je donne est suffisant pour les besoins de la poésie.

英国诗人坦尼森写了一首《罪之幻影》的诗,数学家巴比奇拜读后给诗人写了如下一

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation a étudié le projet de déclaration présidentielle que vous avez élaboré, Monsieur le Président, et le trouve tout à fait satisfaisant.

席先生,我国代表团拜读了你以安全理事会席身份草拟的声明,我们认为该声明相当令人满意。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de lire les nombreux travaux de recherche décrivant les faits qui ont déjà été publiés concernant les Taliban, si l'on veut comprendre les événements d'aujourd'hui.

如果我们想了解当前的事件需要拜读一下迄今发表的诸多叙述事实的学术专著。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, elle a pris connaissance des rapports de son prédécesseur, M. Amor, et a été invitée à considérer la façon dont la mission avait évolué au fil des ans.

她还拜读了其前任Amor先生的报告,看到这一任务几年来的发展情况,深受鼓

评价该例句:好评差评指正

La question délicate de savoir quelles personnes peuvent être expulsées est étroitement liée aux motifs de l'expulsion; la délégation mexicaine attend donc avec intérêt le rapport du Rapporteur spécial sur la question des limites ratione materiae.

何人可能受到驱逐的敏感问题与驱逐的理由密切相关;因此,墨西哥代表团期待着拜读特别报告员关于属事管辖限制问题的报告。

评价该例句:好评差评指正

L'Irlande a lu le rapport le plus récent du Secrétaire général et reconnaît avec d'autres délégations que le Représentant spécial et l'ATNUTO ont fait considérablement progressé la situation à ce jour et qu'ils doivent continuer leur excellent travail.

爱尔兰拜读了秘书长的报告,爱尔兰和其他代表团一样认为特别代表和东帝汶过渡当局迄今取得了重要的进展,特别代表和东帝汶过渡当局应该继续他们的出色的工作。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons entendu des propositions - lu des propositions - émanant du Ministre des affaires étrangères Captan sur la mise en œuvre des recommandations du Groupe, et nous avons entendu les injonctions qui nous ont été faites de traiter le Gouvernement libérien en innocent jusqu'à ce que sa culpabilité ait été établie.

我们听到并拜读了外交部长卡普坦关于执行专家组建议的建议,我们听到了在证明其有罪之前必须将利比里亚政府作为无辜者对待的要求。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement burundais a pris connaissance du rapport additif du Groupe d'experts sur l'exploitation illégale des ressources naturelles et autres richesses de la République démocratique du Congo qui complète le premier rapport du même Groupe, et voudrait rendre hommage à l'Ambassadeur Kassem et son équipe pour le travail de qualité qu'ils ont effectué.

布隆迪政府已拜读非法开采刚果民共和国自然资源和其他形式财富问题专家小组的报告的增编,这是同一小组第一份报告的补充。 我们谨感谢卡西姆大使及其小组的其他成员所做的出色工作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


豆萁, 豆青, 豆球蛋白, 豆蓉, 豆乳, 豆沙, 豆石, 豆属, 豆薯, 豆钛矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

》&《夜》

– Je ne vous flatte pas, j'ai vraiment lu votre thèse, Adrian, elle est parfaitement... documentée.

“我没有刻意恭维,我真过您论文,阿德里安,里容和资料非常… … 翔实。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


豆汁, 豆制品, 豆猪, 豆状的, 豆状核, 豆状灰岩, 豆状铁矿石, 豆子, 豆嘴儿, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接