有奖纠错
| 划词

Les autres dépenses seraient également été réduites, comme indiqué à l'annexe I de l'état.

其他所需也已比例缩减,缩减结果在声明附件一中摘述。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette situation, chaque créancier supportera une diminution proportionnelle.

在这种情形下,每权人的所得都将比例缩减。

评价该例句:好评差评指正

L'aide destinée à la coopération avec les peuples autochtones augmentera dans la même proportion.

为与土著民族合作提供的援助也相同比例增加。

评价该例句:好评差评指正

Au-delà de 21 leçons le salaire est augmenté en proportion.

如果工作量超过21节课,工资比例增长。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre des membres de ce conseil augmente avec celui des habitants du lieu.

这种政务会的成员人数据居民人数比例增加。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'absence non justifiée, l'allocation sera réduite en proportion de la durée de l'absence.

如果无故缺席,则津贴将据缺席的长短比例扣除。

评价该例句:好评差评指正

Calculée au prorata, c'est-à-dire pour 10 mois et demi, l'allocation transitoire s'établit désormais à 4 773 819 dollars.

因此,临时拨款将比例在10.5月中分配,达4,773,819美元。

评价该例句:好评差评指正

Existe-t-il des dispositions légales prévoyant une représentation proportionnelle de ces groupes?

是否有关于比例分配所有族裔群体代表权的法律规定?

评价该例句:好评差评指正

La délégation néo-zélandaise est favorable au principe de proportionnalité afin d'éviter les demandes de satisfaction excessives.

新西兰代表团支持关于比例的原则,以防止提出过份的抵

评价该例句:好评差评指正

Il a été calculé au prorata du nombre de fonctionnaires du Tribunal en poste à Kigali.

所需资源是据法庭在基加利的工作人员人数比例计算的费用。

评价该例句:好评差评指正

Les rubriques sont ajustées proportionnellement lorsque les ressources tombent en dessous de 450 millions de dollars.

当资源低于4.5亿美元时,固定项目便比例进行调整。

评价该例句:好评差评指正

Cette responsabilité est une responsabilité proportionnelle.

这种责任系比例分摊的责任。

评价该例句:好评差评指正

Le solde de 130,4 millions de dollars a été réparti entre les budgets des missions en cours.

其余1.304亿美元是从在役特派团预算中比例分派的数额。

评价该例句:好评差评指正

Certains éléments augmentent par paliers ou incréments en fonction de l'importance des effectifs auxquels un appui est fourni.

一些构成部分比例以递增方式扩大,以增加得到支助的工作人员的人数。

评价该例句:好评差评指正

La politique d'égalité des chances vise une participation proportionnelle des hommes et des femmes sur la scène politique.

机会平等政策的目标是男女比例参政。

评价该例句:好评差评指正

L'Accord d'Alger dispose expressément que les parties sont tenues de soutenir financièrement la Commission dans des proportions égales.

《阿尔及尔协定》明确规定,双方有义务相同比例在财务上支持委员会。

评价该例句:好评差评指正

Les opérations de paix ont pris une ampleur considérable et doivent être financées au prorata par les États Membres.

维持和平行动已有显著发展,必须由各会员国比例提供经费。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, l'extension rapide des services de développement humain est absolument capitale pour la réalisation des Objectifs de développement humain.

第三,比例迅速增加人类发展服务对实现人类发展目标至关重

评价该例句:好评差评指正

Les simulations faites à partir d'autres méthodes de mise à l'échelle ont montré que les résultats finals ne changeaient guère.

采用不同的比例测量法进行的模拟分析显示,最后的结果仅有很小的变化。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, chaque source de financement doit assumer la part qui lui revient lorsque ces coûts sont répartis au prorata.

因此,比例向每资金来源收取可变间接费用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大肚瓶, 大肚者, 大肚子, 大肚子的, 大肚子的人, 大肚子痞, 大度, 大度的, 大度宽容, 大端,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

米其林主厨厨房

Et on va mettre des herbes à peu près temps pour temps.

我们将一些香辛蔬菜。

评价该例句:好评差评指正
魅力无穷的传统手工业

Ensuite, il est nécessaire de faire le carton, à l'échelle réelle, de l'ensemble de l'œuvre.

然后,有必要实际制作整个作品的纸板。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

C’est en se confrontant à une carte appliquant les vraies échelles qu’on se rend compte de l’étendue de notre système solaire.

见到真实绘制的空间图,才感受到了太阳系的广阔。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

On promet la proportionnelle pendant la campagne, et au pouvoir, on oublie opportunément.

我们承诺在竞选期间代表制,在掌权期间,我们适时地忘记了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Selon le règlement en vigueur, la répartition des quotas se fait à la proportionnelle.

根据现行规定, 配额分配是分配的。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il y en a. Mais proportionnellement au territoire français, forcément, on est plus petits.

有。但是来看,相比于法国的领土,我们自然是小一些。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

L'instruction devra déterminer si ces policiers ont fait un usage réglementaire et proportionnel de leurs armes.

调查必须确定这些警察是否合理使用武器。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Bon, petit questionnaire " Trucs et Astuces" : que faire lorsque sa bouilloire est entartrée ?

好吧,小小的“提示和技巧”问卷:当你的水壶放大时该怎么办?

评价该例句:好评差评指正
美食法语

Il est temps d'incorporer le lait de coco. La quantité est variable, mais en général on met 2 à 3 cuillères par portion.

是时候入椰奶。数量是很多的,但是通常我们放2到3勺。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Saint-Laurent engloutit d'un coup 1.012 passagers : proportionnellement parlant, le bilan est bien plus grave que celui du Titanic.

圣劳伦斯河一下子了1012名乘客:计算的话,这次海难的伤亡情况比泰坦尼克号严重得多。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2024年11月合集

Avec ces as du pinceau, les objets représentés sont toujours à l'échelle et, surtout, grâce au peu de profondeur de champ, c'est un peu comme s'ils sortaient du cadre.

通过这些高手,所描绘的物体总是绘制的, 最重要的是, 由于景深较浅,它们有点像从画框里出来一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Jusqu'au 27 mars, c'était ce qu'on appelle l'équité. Les chaînes de télévisions et de radio devaient diffuser la parole des candidats proportionnellement à leur poids dans les sondages, au Parlement et aux dernières élections.

直到3月27日,它被称为公平。电视和广播电台必须根据候选人在民意调查、议会和上次选举中的份量播放候选人的讲话。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

En attendant, le général Min Aung Hlaing a repoussé la tenue d'élections générales et évoqué une réforme du système électoral, en remplaçant le scrutin majoritaire uninominal qui a favorisé jusqu'ici le principal parti d'opposition, la LND, par un mode proportionnel.

与此同时,敏昂莱将军推迟举行大选,并讨论了选举制度的改革,取代迄今为止有利于主要反对党的一票制,LND,方式。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

Là, on est à 3,21 m. - Si je vous dis que ça prend 6000 m3 d'eau par an et que nous, avec 42 000, on donne à boire à 1100 habitants dans une commune, au prorata, ça fait quand même beaucoup.

那里,我们在 3.21 m。 - 如果我告诉你每年需要 6,000 立方米的水,而我们有 42,000 人,我们向一个市镇的 1,100 名居民供水,这仍然很多。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大吨位载重车, 大多, 大多数, 大额, 大额的, 大额牛, 大鳄, 大鳄鱼属, 大恩, 大恩大德,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端