有奖纠错
| 划词

Ils devaient, si l'on préfère, faire en sorte que les frondes et les flèches retournent vers elle.

他们必须审时度势,必须思考,必须与战;也可以说是以刀枪与搏击

评价该例句:好评差评指正

Monsieur le Président, nombre de vos prédécesseurs se sont attaqués au problème épineux qui consiste à mettre au point des mandats appropriés moyennant lesquels il soit possible de tenir un débat organisé sur le désarmement nucléaire et les questions liées à l'espace.

先生,你的许多前任曾搏击挑战制订的职权范围,使得我们能够对核裁军和外空问题进行有条理的讨论。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


必要前提, 必要时间, 必要素, 必要条件, 必要性, 必由之路, 必争之地, , 毕尔斯坦虫属, 毕恭毕敬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Topito

Avec elle c’est facile, entre Fightclub, Big Fish, Harry Potter, Sweeney Todd ou Dark Shadows, elle a tout le temps les yeux grands ouverts et un coiffeur en prison.

她表演得很容易,在《搏击俱乐部》、《》、《利-波特》、《理发师陶德》或《黑暗之影》中她总眼睛,在监狱里发呆。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Je l'ai aimé dans Thelma et Louise, tout jeune, je l'ai aimé dans Fight Club, je l'ai aimé dans Once Upon a Time in Hollywood, j'ai aimé sa contribution en tant que producteur.

我喜欢他我年演的《末路狂花》,喜欢他演的《搏击俱乐部》,喜欢他演的《好莱坞往事》,喜欢他作为制片人的贡献。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


毕生, 毕业, 毕业班, 毕业的, 毕业考试, 毕业名列前茅, 毕业设计, 毕业生, 毕业文凭, 毕业证书,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接