有奖纠错
| 划词

On doit enlever les pierres avec un engin de levage.

们得用起重机把这些石头搬走

评价该例句:好评差评指正

Les Duponts ont déménagé l'année dernière.

杜邦一家去年搬走了。

评价该例句:好评差评指正

Il donne congé à un locataire.

他通知一个房客搬走

评价该例句:好评差评指正

L'UNITA a emporté tout l'équipement minier mobile en état de fonctionnement.

安盟搬走了所有还能工作的机动开采设备。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut être déplacée ou enlevée en vertu de tout nouvel accord éventuel.

隔离墙可以根据们可能达成的任何协议拆走或搬走

评价该例句:好评差评指正

Au cours des huit jours suivants, camions et voitures sont venus emporter ses possessions.

其后的8天内,卡车和小轿车搬走了他别墅内的物品。

评价该例句:好评差评指正

Au moins, tu m'intéresses beaucoup, après le déménagement, sans doute j'aurai aucune chance de te revoir.

至少搬走们曾相交匪浅。可能没有机会再见到你了。

评价该例句:好评差评指正

Elle a considéré que ses machines avaient été prises pour l'armée iraquienne ou volées.

该公司总结认为, 它的机械设备不是被伊拉克军队搬走, 就是失窃了。

评价该例句:好评差评指正

Ordre était ensuite donné aux soldats de charger les produits et les biens sur les véhicules de l'armée.

然后令士兵搬走有关产品,将它们装上车。

评价该例句:好评差评指正

Depuis qu’on l’a quitté il y a six ans, c’est la première fois qu’on y remet les pieds.

那个来法国时落脚的城市,自从6年搬走后,还是第一次回来。故地重游,感慨良

评价该例句:好评差评指正

Ces deux systèmes permettraient au Département d'organiser ses collections à l'occasion du déménagement.

本建设总计划期间,电影和视听材料将被搬走,而有了上述系统,新闻部可于这一期间将其持有的视听材料整理一下,使更有条理。

评价该例句:好评差评指正

Les exemplaires supplémentaires et tous les documents placés hors des espaces autorisés pourront être retirés et détruits.

余的复印件和放指定地区外的任何文件都会被搬走和销毁。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne veut pas dire que les femmes ne peuvent plus s'adresser à des centres de crise.

法律允许把家庭施暴者赶出家门的本理由是,赶走一个凶暴的丈夫要比搬走整个家庭来得容易,但这并不是说妇女不能够再往应急中心。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité reconnaît qu'il peut certes être difficile d'obtenir des avions à la mesure exacte des besoins d'une mission.

例如,委员会了解到,联科行动将救援铰车作为标准装备包括内,但从未使用过,而且事实上已被特派团搬走,以腾出地方派其他用场。

评价该例句:好评差评指正

Tout le matériel qui se trouve à Gope a été enlevé et la remise en état du site est achevée.

Gope的所有勘探设备都已搬走,目已开始对该矿址进行复原。

评价该例句:好评差评指正

À la suite de nouvelles négociations, les forces turques enlevèrent la pancarte et acceptèrent de respecter la ligne de cessez-le-feu.

经过进一步谈判,土耳其部队搬走了标牌,并同意不跨越停火线。

评价该例句:好评差评指正

Les militaires avaient refusé de les enlever et de nombreux habitants, notamment des enfants, avaient été tués ou rendus infirmes.

军队拒绝把地雷搬走,结果造成人死亡,很人,特别是儿童成为残疾人。

评价该例句:好评差评指正

Pour toutes ces raisons, la délégation vénézuelienne conclut que la seule solution consiste à transférer ailleurs le Siège de l'ONU.

上述事实使委内瑞拉代表团认定,唯一的解决办法就是让联合国总部搬走

评价该例句:好评差评指正

La saisie de biens et d'archives à l'ambassade de l'Ouganda était aussi contraire aux dispositions du droit international des relations diplomatiques.

从乌干达大使馆搬走财产和档案也违反了有关外交关系的国际法规则。

评价该例句:好评差评指正

La conséquence directe la plus évidente de leur exploitation serait l'enlèvement des nodules eux-mêmes, lesquels prendraient des millions d'années à repousser.

采的最明显的直接后果是把海底的结核搬走了,要重新产生这些结核需要几百万年的时间。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


en, en ...pré circuit demi-ouvert, en ...pré circuit fermé, en ...pré code, en ...pré onction, en abrégé, en abyme, en accord avec, en adéquation avec, en admettant que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est moi qui ai dit à Basque de les enlever.

叫巴斯克搬走的。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Huit jours après, Jean Valjean avait déménagé.

一星期过后,冉阿让搬走了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Ça, c’est mon voisin qui déménageait qui me l’a offert.

的邻居给的,他要搬走了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Marius avait eu deux raisons pour ce déménagement si prompt.

马吕斯匆匆搬走,有两原因。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il fallut l’emporter et le remplacer. C’étaient en effet quelques minutes de gagnées.

要把他搬走,再换上一人,这样争取到了几分钟。

评价该例句:好评差评指正
火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette réponse était trop flatteuse pour que j’insistasse sur son départ.

“他这回答过奖啦,好意思坚持要他搬走

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle ne vit pas qu’elle aussi était dans cette main qui avait ôté de là Napoléon.

它没有看出它被捏在搬走拿破仑的那同一只手里。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les chandelles ne le sont pas, toujours ! fit Babet.

“那些蜡烛可没有搬走,总而言之!”巴伯说。

评价该例句:好评差评指正
Édito B1

Martine : Ça c'est un gros problème. À ta place, je déménagerais.

这真让人头大。如果你的搬走

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Et l’objet était enlevé, avalé par la gueule béante du tunnel, l’exédié dans les entrailles de la terre.

东西搬走,被地道张开的大口吞没,被运送到地底的深处。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voilà de pauvres marbres dans cette chambre, dit Monte-Cristo, j’espère bien qu’on m’enlèvera tout cela.

“这间前厅里的大理石像太普通了,”基督山说。“希望可以叫人全部搬走。”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, l’affaire fut conclue en quatre paroles. Il y avait une chambre, le locataire était parti le matin.

,三言两语把事情谈妥了。有一间房子的房客今天上午刚搬走

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lightoller y perd son navire, mais aussi ses meubles, qu'il avait entreposés à bord en vue d'un déménagement !

莱托勒仅失去了他的船,还失去了他存放在船上准备搬走的家具!

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle crut qu’elle avait de la force parce que l’empire avait été emporté devant elle comme un châssis de théâtre.

它自以为强大,因为帝国在它眼前象戏台上的一幕场景似的被搬走了。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Prends ça (argent) et bouge d'ici s'il te plaît!

请拿走(钱)并从这里搬走

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Je connais des gens qui ont déménagé et qui n'en peuvent plus.

知道有人搬走了,再也受了了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Tous les quartiers à côté de la frontière, les habitants se sont déplacés.

所有靠近边境的街区,居民都搬走了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Après, ils se sont éloignés et on a pu aller à la plage.

之后,他们搬走了,们得以去海滩。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ils ont demandé à la grand-mère de faire déménager ses animaux si dérangeants.

他们请祖母搬走她那些令人安的动物。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Elle a déplacé tout ce qui était dans le sous-sol, les poubelles.

- 她搬走了地下室的所有东西,垃圾桶。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


en avant de, en avoir marre, en bas, en bataille, en berne, en bordure de, en bout de, en cadence, en capilotade, en cas de,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接