有奖纠错
| 划词

Les forces en retraite ont également miné le pont et les principales routes d'accès.

撤退部队还在桥上和主要通道沿线埋设了地雷。

评价该例句:好评差评指正

Tout retrait de Gaza doit être global et complet.

加沙撤退都必须是全面和彻底

评价该例句:好评差评指正

Considérez-vous que le Liban a chèrement payé ce retrait israélien?

你是否认为黎巴嫩为这次以色列撤退付出高昂代价?

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a décidé que les dépenses temporaires et extraordinaires liées à l'évacuation sont susceptibles d'indemnisation.

小组认为,与撤退有关临时和非常费用是可以赔偿

评价该例句:好评差评指正

Le premier a été amputé du pied, le second a été blessé par plusieurs éclats d'obus.

这两人在进入Brashit拉哈德民兵撤退哨所时,触中一枚地雷,前者被炸掉一只脚,后者被若干碎片击中。

评价该例句:好评差评指正

Les intentions de Sharon mises à part, tout retrait israélien signifie inévitablement que nous assumerons nos responsabilités.

除了沙龙计划外,以色列撤退都不可避免地意味着我们将肩负起我们

评价该例句:好评差评指正

Le Kazakhstan a accueilli des milliers d'individus de différentes appartenances ethniques qui avaient été évacués des zones de guerre.

哈萨克斯坦纳了成千上撤退不同族裔人。

评价该例句:好评差评指正

Il faut qu'il soit complet, associé à des mesures analogues en Cisjordanie et compatible avec la Feuille de route.

撤退必须是彻底,同时在西岸采取类似步骤,并应当符合路线图。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, le Liban confirme ses réserves sur trois points de la ligne bleue adoptée par l'ONU comme ligne de retrait.

第二,黎巴嫩对联合国作为撤退线通过撤退蓝线上三个地点提出保留。

评价该例句:好评差评指正

L'exécution du programme de la mission a malheureusement été interrompue par la récente flambée de violence et l'évacuation du personnel civil.

然而,最近爆发暴力以及文职人员随后撤退中断了特派团该方案执行。

评价该例句:好评差评指正

Des mines ont été posées à des endroits stratégiques pour empêcher l'avance des troupes et protéger les forces battant en retraite.

地雷布在具有略性军事地点,防止部队挺进,保护撤退部队。

评价该例句:好评差评指正

Le 3 juillet, le Cartographe de l'ONU a présenté au Conseil les moyens techniques mis en oeuvre pour tracer la ligne.

3日,联合国制图员就确定撤退线所采用技术手段向安理会作了简报。

评价该例句:好评差评指正

Les communiqués officiels sont, de part et d'autre, des plus contradictoires, chacun n'annonçant que victoires, que retraites de l'adversaire, encerclement de l'ennemi.

双方官方新闻稿互相矛盾至极,每一篇都尽宣称己方胜利、对方撤退、敌人遭受包围。

评价该例句:好评差评指正

Cette démarche laisse planer une ambiguïté dangereuse sur le tracé et l'étendue du territoire séparant les frontières internationales de la ligne de retrait fictive.

这就在分隔国际边界线与想象撤退线”领土距离和范围问题上留下危险含糊。

评价该例句:好评差评指正

Mais au fil du temps, on a vu les pays prendre leurs distances par rapport à ces engagements, quand ils ne les ont pas renversés.

随着时间推移,世界目睹了这些承诺撤退,如果不是推翻。

评价该例句:好评差评指正

Pour qu'il se fasse de manière ordonnée, il importe que ce retrait fasse l'objet d'une négociation entre Israël et l'Autorité palestinienne sur ses modalités et son calendrier.

为了能够井然有序地进行这个过程,必须在以色列和巴勒斯坦权力机构之间就撤退方式和时间表进行谈判。

评价该例句:好评差评指正

De même, il est essentiel que ce retrait soit accompagné du démantèlement de toutes les colonies avancées, et de la cessation des activités de peuplement contraires au droit international.

同样至关重要是,在撤退同时必须拆除所有前哨定居点,停止违反国际法定居点活动。

评价该例句:好评差评指正

Cependant le Gouvernement israélien continuait de soutenir que, conformément à tous les accords signés, c'est Israël seul qui devait décider de l'emplacement des terres concernées par les divers retraits.

但是以色列政府继续坚称,按照签署所有协议,各种撤退所涉及地点完全由以色列决定。

评价该例句:好评差评指正

Les pluies torrentielles qui affectent les provinces chinoises du Shaanxi (Nord), du Sichuan (Sud-Ouest) et du Henan (Centre) ont fait au moins 30 morts et des centaines de milliers d'évacués.

暴雨影响了中国几个省,陕西(北部),四川(西南部),河南(中部),导致在成千上撤退队伍中30人死亡。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité estime que China Metallurgical a soumis des preuves suffisantes pour démontrer qu'elle avait subi une perte de US$ 5 755 correspondant au solde de l'indemnité qu'elle demande pour frais d'évacuation.

小组认为,中冶公司确实提供了足够证据证明它损失了5,755美元,即撤退费用索赔中差额。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


capiteux, capitole, capitolin, capiton, capitonnage, capitonné, capitonner, Capitophorus, capitoul, capitulaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Post Scriptum

La retraite de Russie se profile, fatale à Napoléon.

撤退俄军突然反击,对于拿破仑来说是非常致命

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous n'avez aucune idée de ce qui les a fait reculer, Rogue ?

你真的不知道是什么它们撤退吗,斯内普?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合

Moscou tente aussi de faire oublier le recul de ses troupes.

莫斯科还人们忘记其军队撤退

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合

Les Ukrainiens ont dû se replier dans les faubourgs de la ville.

乌克兰人不得不撤退到城市郊区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2月合

Les chercheurs pourront alors suivre en temps réel le recul du géant blanc.

研究人员届时将能够实时跟踪颗白色巨星撤退

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合

Un scrutin marqué également par un recul de la gauche et une très forte abstention.

次选举还以左翼撤退和非常高弃权为标志。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月合

S'abstenir, c'est voter pour, c'est permettre à cette réforme des retraites de passer.

弃权就是投赞成票, 就是撤退改革通过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合

On a des petites retraites, donc c'est appréciable.

我们有小规模撤退,所以是值得重视

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Ils campaient dans ce lieu perdu afin de fortifier leur esprit par la retraite.

他们在地方扎营,以便通过撤退来增强他们思想。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合

Même si de son côté le Kremlin dit que c'est un recul contrôlé de son armée.

即使克里姆林宫表示是其军队受控撤退

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年3月合

Les deux hommes d'état se sont également félicités du recul des groupes islamistes dans le Mali.

两位政治家还对马里伊斯兰组织撤退表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合

ZK : Le recul de l'armée russe en Ukraine.

ZK:俄罗斯军队在乌克兰撤退

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Alors, les Valar comprirent que Melkor était à l'œuvre de nouveau et ils cherchèrent sa retraite.

然后维拉们明白米尔寇又开始活动了,他们寻求他撤退

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年5月合

La prise de cette ville, classée au patrimoine mondiale de l’UNESCO, marque un nouveau recul de l’armée syrienne.

ZK:被联合国教科文组织列为世界遗产城市被占领,标志着叙利亚军队撤退

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Rembrandt assume ses tendances dépensières et fait de Saskia, en retrait, le regard haut, la force modératrice du couple.

伦勃朗假设了他消费倾向,萨斯基亚在撤退时,高调样子,对夫妇缓和力量。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

On ne trouve ni rivière ni ville près du vrai Mont Alverne, le principal lieu de retraite du saint.

真正阿尔韦尔内山附近没有河流或城镇,是圣人撤退主要场所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合

Le feu et le vent poussaient tellement fort qu'il a fallu se retirer, retirer nos véhicules, retirer nos moyens.

- 大火和狂风使我们不得不撤退,撤出我们车辆,撤出我们手段。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合

Le temple a été sauvé et les villages de derrière, qui ne cessaient de reculer, ont pu être stabilisés.

寺庙得救了,后面不断撤退村庄也得以稳定下来。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Felagund put donc s'échapper et se retirer au fond de sa forteresse Nargothrond.

因此,费拉贡得以逃脱并撤退到他堡垒纳格斯隆德深处。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合

On recule pour sauver nos hommes, jusqu'à ce qu'on ait de bonnes armes, de l'artillerie, des tanks et des avions.

- 我们撤退以拯救我们人,直到我们拥有好武器、大炮、坦克和飞机。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


capoter, cappa, cappadocia, Capparaceae, Capparis, cappélénite, cappuccino, Capra, caprate, capre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端