Le poulain reste avec sa mère jusqu'au sevrage, généralement à l'âge de six mois.
小马在妈妈身边一直待到时,一般六个月大时候。
Le Comité encourage également l'État partie à élaborer des politiques et programmes globaux visant à réduire l'incidence de la mortalité infantile et maternelle, et à promouvoir des méthodes d'allaitement au sein et de sevrage appropriées chez les mères adolescentes.
委员会还鼓励缔约国制订全政策和案以降低幼儿和产妇死亡率,在少女母亲中促进适当母乳喂养和办法。
Ce programme repose sur le développement d'activités axées sur la promotion de mesures préventives, qui consistent principalement en le développement de la pratique de l'allaitement maternel, la diffusion des meilleures pratiques de sevrage, l'accès à une meilleure connaissance des mesures d'hygiène générale et alimentaire.
这一计划基于以促进预防措施为主线活动开展,这些预防措施主要包括宣传母乳喂养做法,推广更好做法,更加广泛地了解全和食品卫生措施。
Depuis 28 ans, HLC effectue des recherches sur les pratiques en matière d'allaitement au sein et de sevrage, les effets du VIH sur le lait maternel, les violences sexuelles sur les enfants et les conséquences des violences sexuelles sur les femmes durant leur vie reproductive.
人类哺乳中心28年来一直研究母乳喂养和做法、艾滋病对母乳影响、儿童性虐待、以及此种虐待在妇女生殖阶段期间对她们影响。
Il note avec préoccupation la situation sanitaire des enfants dans l'État partie et en particulier l'accès restreint des enfants aux soins de santé de base, les taux élevés de mortalité maternelle, juvénile et infantile, la durée relativement courte de l'allaitement maternel, les mauvaises pratiques de sevrage, le taux élevé de malnutrition, la mauvaise qualité des services d'assainissement et l'accès restreint à l'eau potable, en particulier dans les communautés rurales.
委员会关切地注意到缔约国儿童健康状况,具体而言,儿童无法充分享受基本卫生保健服务,产妇、儿童和婴儿死亡率高,母乳喂养期较短,作法不良,营养不良率高,卫生条件差,安全饮用水缺乏,尤其在农村社区。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。