有奖纠错
| 划词

Les équivoques enveloppant la notion de liberté semblent plus considérables encore.

那些将“自由” 这个概念包裹着暧昧定义就更值得注意了。

评价该例句:好评差评指正

On découvre très vite que la mère entretient avec son fils une relation ambiguë d’amour et de haine, insupportable pour l’enfant.

母亲与儿子之间维持了对儿子来说难以忍受一种爱恨交织暧昧关系。

评价该例句:好评差评指正

Le rôle séditieux et ambigu joué par le général Mane et ses partisans constitue un obstacle majeur aux efforts de reconstruction entrepris depuis l'investiture du Président Yala en février dernier.

马内将军和他追随者所起任性和暧昧角色给自亚拉总统今年2月就职以来努力构成了大障碍。

评价该例句:好评差评指正

Derrière les portes d'une salle de réunion vide, dans un couloir peu emprunté, ou encore dans un ascenseur entre deux étages, les entreprises regorgent de cachettes où s'échanger des gestes tendres.

在空荡会议室门后,在宽敞走廊过道上,或者两层楼之间电梯里,公司企业里到处都有滋生暧昧角落。

评价该例句:好评差评指正

Alors que les pays en développement sont contraints d'affamer leur population pour régler leur quote-part, l'Organisation n'a toujours pas tiré les leçons d'une gestion douteuse des ressources et de pratiques d'achat opaques.

发展家被迫将食物从本人民口拿出,以便缴纳摊款,而本组织却仍然没有从令人生疑资源管理和暧昧采购做法吸取经验教训。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de revoir la réaction jusqu'ici assez ambivalente de la communauté internationale, car de la façon dont nous réagissons à ces provocations dépendra la survie du Traité et les avantages qui devraient en découler pour les générations à venir.

会需要纠正迄今所作相当暧昧反应,因为我们如何应对这些挑衅行径将有助于决定条约是否能够继续存在,以为后代造福。

评价该例句:好评差评指正

La documentation existante montre que les buts de la traite sont très divers; on peut citer au nombre de ceux-ci la prostitution ou tout autre travail sexuel, les travaux domestiques, manuels ou industriels et le mariage, l'adoption ou autres relations intimes.

文件表明,贩卖有无数,包括卖淫或其他色情工作、家务劳动、体力劳动或工业劳动、婚姻、收养或其他暧昧关系,但还不仅止于此。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment la plus grande, Kosovska Mitrovica, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre, de la part de la KFOR et de la MINUK, d'actes injustifiés, prouve amplement qu'il y a collusion entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser de la province serbe la population non albanaise, notamment les Serbes.

在态度暧昧驻科部队和科索沃特派团怂恿协助下,阿族恐怖主义分子对仅存塞族人飞地、特别是地处Kosovska Mitrovica最大飞地点攻击,充分证明阿族恐怖主义分子与存在之间相互勾结,企图从这一塞尔维亚省份全部赶出非阿族人,特别是塞族人。

评价该例句:好评差评指正

Dans une telle condition, toute tentative de vouloir remettre en cause un engagement internationalement et unanimement pris en faveur des pays les moins avancés ou de vouloir unilatéralement le supprimer ne peut qu'alimenter et entretenir, d'une part, de la confusion et de l'incohérence dans les initiatives internationales et, d'autre part, des velléités de subjuguer les pays les moins avancés, avec pour conséquence l'exploitation de la misère du segment le plus vulnérable de la communauté internationale.

在这种情况下,任何怀疑上一致做出有利于最不发达承诺或单方面抑制这种承诺企图,都只能助长和增强这种行动混淆和不连贯性,并助长和增强使最不发达家屈服暧昧企图,从而形成对最易受伤害阶层可怕贫穷状况利用。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

界 Les Misérables 第四部

Cet homme avait des côtés héroïques et des côtés équivoques.

这人,有他英勇可敬一面,也有他暧昧可疑一面。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Dans ce monde des actions sombres, on se garde le secret.

在这处处暧昧行为界上,人人相互保守秘密。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Un sourire arrogant éclairait son visage.

脸上有着一丝暧昧不明微笑。

评价该例句:好评差评指正
界 Les Misérables 第四部

Sa vie avait été ténèbres, sa fin fut nuit.

生活暧昧不明,他结局一团漆黑。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Voici 5 signes qui montrent que ton " crush" attend que tu fasses un pas en avant.

这里有5个迹象表明你暧昧对象”正在等待你向前迈出一步。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Feras-tu enfin le premier pas et parleras-tu à cette personne, à ton « crush » ?

你会迈出第一步,和你暧昧对象说话吗?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年

Et puis, parler de l'an neuf, c'est se situer dans cette ambiguïté douce.

然后,谈论新年就让自己置身于这种温和暧昧之中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8

Portrait d'une héroïne touchante et ambiguë.

- 感人又暧昧女主角肖像。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans la pénombre contrariée du seul néon accroché au-dessus du miroir, elle s’adossa au lavabo, l’enlaça et colla ses lèvres aux siennes.

现在,整个房间里只剩镜前灯还亮着,营造出一种暧昧不明气氛。苏珊一跃坐在洗手台上,抱住了菲利普,用唇瓣黏住了他双唇。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5

Le propriétaire de Twitter a des rapports plus qu'ambigüs avec une droite dure américaine qui est valorisée sur Twitter.

推特所有者与推特上重视美国硬权利有着非常暧昧关系。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

À la fin du mois paraîtra même un livre face à l'obscurantisme wauque, qui, selon le journal Libération, flirte avec le complotisme.

底还将出版一本对抗觉醒主义蒙昧主义书籍,据解放报称, 该书与阴谋论有着暧昧不清关系。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选

Les vases du fleuve ensevelissaient ces vengeances obscures, sauvages et légitimes, héroïsmes inconnus, attaques muettes, plus périlleuses que les batailles au grand jour et sans le retentissement de la gloire.

河底污泥隐没了这类暧昧不明野蛮而报复,隐名英雄行为,无声袭击,这些远比白天战斗可怕却没有荣誉声光。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Et, dès lors, elle s’appelèrent gros comme le bras madame Poisson et madame Coupeau, uniquement pour le plaisir d’être des dames, elles qui s’étaient connues autrefois dans des positions peu catholiques.

自此以后,她们堂而皇之地大声称呼古波太太和布瓦松太太,只为了体味做太太荣幸,不再像当年双方都处在那种暧昧地位了。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

M. de Villefort fut donc forcé de prier d’Avrigny de se charger des démarches, si nombreuses et si délicates qu’entraîne la mort dans nos grandes villes, et surtout la mort accompagnée de circonstances aussi suspectes.

所以维尔福先生不得不要求阿夫里尼先生主持丧事一切事宜,在一个大城市里办丧事件麻烦事,尤其在这种暧昧情况下死了人。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Par conséquent, si tu remarques que ton « crush » essaie de te demander ou de te parler souvent, c'est peut-être un signe qu'il t'aime bien et qu'il veut que tu fasses un pas en avant.

因此,如果你注意到你暧昧对象经常试图向你寻求帮助或尝试与你交流,这可能他喜欢你并希望你向前迈出一步迹象。

评价该例句:好评差评指正
Au Cœur de l'Histoire

Un pontificat marqué par une position ambiguë vis-à-vis du régime nazi d'Hitler, qui continue de questionner les historiens, alors que le regretté pape François a autorisé il y a 5 ans l'accès à son dossier dans les archives du Vatican.

庇护十二教皇任期因其对希特勒纳粹政权立场暧昧而备受争议,这一问题至今仍困扰着历史学家们。值得缅怀教皇方济各在五年前批准了梵蒂冈档案中庇护十二相关文件查阅权限。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打纬, 打问号, 打下, 打下基础, 打下手, 打下一只鸟, 打先锋, 打响, 打响鼻的马, 打响鞭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端