有奖纠错
| 划词

L'averse a causé la chute d'un pan de mur.

冲毁了一堵墙。

评价该例句:好评差评指正

La pluie d'orage a abîmé des champs de blé.

毁坏了麦田。

评价该例句:好评差评指正

L'orage a achevé de décourager les spectateurs.

终于叫观众都泄气了。

评价该例句:好评差评指正

Le glissement de terrain a été causé par les pluies torrentielles de ces derniers jours.

滑坡是由近日的造成的。

评价该例句:好评差评指正

Un orage avait passé.C’était maintenant le soleil.

一阵过了,又是阳光遍地。

评价该例句:好评差评指正

"Je n'ai pas le souvenir d'une telle averse", explique-t-il.

“我从来没见过这样的。”

评价该例句:好评差评指正

Le glissement de terrain a été causé par les pluies torrentielles de ces derniers jours.

泥石流是由近日的造成的。

评价该例句:好评差评指正

La mousson s'accompagne parfois de pluies torrentielles et de typhons meurtriers.

季风有时会伴有和造成极大损害的台风。

评价该例句:好评差评指正

L'orage a gonflé la rivière .

河水上涨。

评价该例句:好评差评指正

Les orages se succèdent sans interruption.

不间地一阵接着一阵。

评价该例句:好评差评指正

Les pluies empêchent aussi de se rendre dans plusieurs zones par la route.

通往该区域各个地方的道路难以用。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes donnent une orientation sur l'océan agité de la politique.

这些原则在疾风的政治海洋里提供了一个精神指南。

评价该例句:好评差评指正

L'orage a raviné une pente.

把斜坡冲刷成一道道沟。

评价该例句:好评差评指正

L'absence totale d'infrastructure au Sud Soudan, conjuguée à des pluies intenses, créée des problèmes difficiles.

苏丹南部完全缺乏基础设施的情况,同一道,造成了困难问题。

评价该例句:好评差评指正

Le bain chauffe.

浴水热了。〈转义〉即将来临。

评价该例句:好评差评指正

Les changements climatiques sont un phénomène qui nous affecte tous.

这些是因所谓“圣女”现象造成的,而且已经造成前所未有的影响,受害者数以千计。

评价该例句:好评差评指正

Sécheresse, précipitations diluviennes, inondations et cyclones sont observables à l'échelle mondiale.

干旱、、洪灾以及气旋现在全球发生,造成海平面上升、缺水、饥荒、生命损失和物质破坏。

评价该例句:好评差评指正

Dans d'autres régions, des pluies torrentielles ont causé de graves inondations et la destruction de récoltes.

在其他区域,造成严重水灾,毁坏了庄稼。

评价该例句:好评差评指正

Tout favorisait le départ des prisonniers, évidemment ;mais ce voyage, au milieu des rafales déchaînées !

这一切都是俘虏们脱逃的有利条件,但是,他们在狂风中所作的冒险尝试最后会怎么样呢?

评价该例句:好评差评指正

La ville a croulé ce week-end sous les pires précipitations qu'ait connu le Sud en plus de 40 ans.

本周末,该市遭受南方四十多年来最为严重的劫难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sleeping-car, slice, slicer, slicole, slide, slikke, slip, sloanite, slogan, sloop,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

A sa surface se déchaînent des vents et des orages très puissants.

木星表面会有强风、暴雨发作。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听说中级

Le ciel sera très nuageux avec des averses de grêle en fin de matinée.

中午之前会多云,有时暴雨加冰雹。

评价该例句:好评差评指正
即学即用法语会话

La météo prévoit des orages. N'oublie pas ton imperméable !

天气预报有暴雨。别忘了带雨衣哟!

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Au début d'octobre, de grandes averses balayèrent les rues.

十月伊始,暴雨一次次冲刷着大街。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Le fontis que Jean Valjean rencontrait avait pour cause l’averse de la veille.

到的地陷是头天晚上的暴雨造成的。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Je voulais venir plus tôt, mais on ne pouvait pas à cause de la pluie.

我本该来得更早,可是暴雨推迟了我们出发的时间。

评价该例句:好评差评指正
蜗牛法语 | 专四必备470动词

Dans l’immédiat, il faut placer les victimes à l’abri de la tempête.

现在,应该立刻将受害者暴雨中安置于庇护之中。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Vers cinq heures, une pluie torrentielle tomba, qui n’abattit ni le vent ni la mer.

5点钟左右,一场暴雨降临了,但海浪和狂风并没因此平息。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les équations descriptives se sont cette fois mises à pleuvoir comme une averse sans fin.

描述方程如暴雨般涌现,无休无止。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

Quant au curage, on confiait cette fonction aux averses, qui encombraient plus qu’elles ne balayaient.

暴雨却远远不能起到冲洗的作用,反而使阴沟堵塞。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables

C’est à peine si l’on s’aperçoit, une heure après un orage, que cette belle journée blonde a pleuré.

暴雨过后一小时,人们很难察觉这美丽的艳阳天曾经流过泪。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Une rafale de pluie balayait la chaussée, où des femmes fuyaient, en tenant leurs jupes à deux mains.

一阵暴雨冲洗了街道,街上的女人们都双手拎起裙脚匆匆而行。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Alors, l’orage éclata avec une extrême violence. Pendant une demi-heure, l’eau tomba à seaux, la foudre gronda sans relâche.

此刻,狂风暴雨大作,整整半个小时大雨倾盆,雷声隆隆响个不停。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Alors que l'essaim atterrissait dans le champ, la tempête de la vie paraissait avoir rincé les trois hommes.

它们很快开始在附近的田野上降落,三个人沐浴在生命的暴雨之中。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

C’était une existence au-dessus des autres, entre ciel et terre, dans les orages, quelque chose de sublime.

他们过的是高人一等的生活,在天地之间,在狂风暴雨之中,他们显得超凡脱俗。

评价该例句:好评差评指正
热点新闻

L'équivalent d'une année de pluie s'est abattu en trois jours sur la métropole de 10 millions d'habitants.

这场相当于一年降雨量的暴雨在这三天里突然袭击了这座拥有1000万居民的大都市。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se retournait sur sa couche de sable, donnant à peine une vague attention à cette lutte des éléments.

他躺在沙地上翻来复去,几乎完全不理会外面的狂风暴雨

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Les heures silencieuses s’égrenèrent, rythmées par les seules humeurs de l’orage qui hésitait encore à s’en aller.

在接下来的时间里,他们保持了绝对的寂静,只有天边的闪电提醒着他们暴雨还未走远。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est un peu comme si on essayait de trouver une goutte de pluie d'une couleur légèrement différente dans un orage d'été.

这种试验就像是夏天的一场暴雨中,找出颜色稍有不同的一个雨点。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Juan pointa du doigt la lumière si particulière qui naissait à l’horizon quand l’aguacero (Orage) s’éloignait.

胡安用手指向天边处的一道光,那是暴雨将要离开的预兆。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


smegmatite, smg, SMIC, smicard, smicarde, smigard, smilacine, smilax, smillage, smille,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接