有奖纠错
| 划词

Art. 3.- Le principe de toute Souveraineté réside essentiellement dans la Nation.

第三条 整个主权的本原是寄托于国民。

评价该例句:好评差评指正

La cause essentielle en est l'absence de volonté politique.

本原因是缺乏政治意志。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons nous attaquer aux causes profondes des conflits.

理冲突的本原因。

评价该例句:好评差评指正

Il fallait s'attaquer aux causes fondamentales du ralentissement.

衰退的本原因必须予以解决。

评价该例句:好评差评指正

Les causes profondes du travail des enfants sont complexes.

造成童工的本原因非常复杂。

评价该例句:好评差评指正

Organiser des programmes de prévention après avoir défini les causes premières du problème.

通过认清其本原因,实行预防方案。

评价该例句:好评差评指正

Il faut s'attaquer à ces causes profondes du terrorisme.

必须消除恐怖主义的这些本原因。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'attache également aux causes sous-jacentes de ces conflits.

它还重点关注这些冲突的本原因。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions consacrer davantage d'attention aux causes profondes des conflits.

当更加关注解决冲突的本原因。

评价该例句:好评差评指正

La grande pauvreté est une des causes fondamentales du travail des enfants.

童工现象的一个本原因,是极端贫困。

评价该例句:好评差评指正

Avons-nous bien remédié aux causes sous-jacentes de l'instabilité?

不安全的本原因是否在得到有效解决?

评价该例句:好评差评指正

Un règlement durable doit toujours traiter les causes profondes du conflit.

持久的解决始终必须解决冲突的本原因。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau 3 contient une analyse des principales causes des lacunes relevées.

表3分析了绩效不满意的本原因。

评价该例句:好评差评指正

Telles sont les raisons fondamentales pour lesquelles nous refusons l'action militaire.

这就是拒绝军事行动的本原因。

评价该例句:好评差评指正

C'était principalement la conséquence de transformations politiques internes majeures survenues dans certains pays.

本原因是各国内部发生了重大的政治变动。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures à long terme devraient viser à traiter les causes profondes du terrorisme.

长期措施旨在消除恐怖主义的本原因。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU devrait prêter davantage attention aux causes profondes des conflits.

联合国当更深入地检查冲突的本原因。

评价该例句:好评差评指正

La malnutrition est la cause première de près de 50 % des décès d'enfant.

营养不良是几乎一半儿童死亡的本原因。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, nous devons examiner les causes sous-jacentes du terrorisme.

其次,审查恐怖主义的本原因。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit continuer de s'attaquer aux causes profondes des mouvements de réfugiés.

国际社会继续着手消除造成难民流动的本原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


radiobaryte, radiobélinogramme, radiobélinographie, radiobiologie, radiobiologique, radioborne, radiobouée, radioboussole, radiocalcite, radiocanal,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

C'est la raison profonde pour laquelle l'humanité du système solaire a été anéantie.

这就是你们灭亡本原因。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Était-il possible que la nature fondamentale de la matière soit réellement sans loi ?

道物质本原是无规律吗?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

C'est parce que tu n'as pas encore percé la nature fondamentale de ce monde.

“那是因为你没能悟出世界本原。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Page 5, « Principes de base à l'usage des débutants » .

第五页,‘入门基本原理’。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comprendre les principes qui fondent la défense magique.

1.理解魔法防御术本原理。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Alors, le principe de base de fonctionnement de nos batteries n'a rien de nouveau.

其实我们对电池如何工本原理并不陌生。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Quelle ignorance des premiers principes de la religion ! pensait-il.

“对宗教本原理多么无知!”他想。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les adventistes étaient les premiers et les membres les plus fondamentalistes de Terre-Trisolaris.

降临派是三体叛军最本原最纯粹一脉。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Il y a deux fondamentaux indispensables à la compréhension du fonctionnement de ces panneaux.

有两个基本原理对于理解这些面板方式至关重要。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

En naturopathie, on dit que dans tout problème il faut aller à la cause.

在自然疗法中,我们常说要找到问题本原因。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Ériger un sens qui nous manque en source de vérité, c’est un bel aplomb d’aveugle.

把人们所没有一种感觉定为真理本原,那真是盲人一种大胆

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il se dit qu'il était, en somme, lui, Ayrton, la cause première de tant de désastres.

据说,归根结底,埃尔顿,他就是造成这一连串灾本原因。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Et elle met en place ce qu'on peut appeler les fondamentaux de sa puissance.

它建立了可以称之为其权力本原理。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年12月合集

Perpétuer l'héritage tout en respectant les fondamentaux : mission réussie pour JJ Abrams avec ce Réveil de la force.

在尊重基本原同时延续遗产:JJ Abrams通过这次原力觉醒成功完成了任务。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

La dernière question qu’on s’est posée, une question presque philosophique, c’est : « Quelles sont les causes profondes des accidents de parapente ? »

我们最后一个问题,这几乎是一个哲学问题,“滑翔伞事故本原因是什么?”

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Lorsque tu ressens régulièrement des douleurs physiques, il est toujours bon de consulter un professionnel de la santé pour déterminer s'il y a une raison sous-jacente.

当你经常感到身体疼痛时,最好去看医生以确定是否存在根本原因。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Aujourd'hui encore, à travers ce cheminement de mort, d'angoisses et de clameurs, elle nous guide vers le silence essentiel et vers le principe de toute vie.

就在今天,这道光又穿过充满死亡、焦虑、呼喊通道,把我们引向固有宁静和生命本原

评价该例句:好评差评指正
Géopolitis

C’est l’OMS - l’Organisation mondiale de la santé - qui l’explique, l’obésité et le surpoids ont pour cause fondamentale un déséquilibre énergétique entre les calories consommées et celles dépensées.

世界卫生组织解释,肥胖和超重本原因是摄入卡路里与消耗卡路里之间能量不平衡。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Même lorsque j'explique quelque chose que j'ai déjà expliqué auparavant, je veux m'assurer que ça n'a pas changé parce que la science évolue même lorsqu'on explique des principes de base.

即使我解释以前解释过东西,我也要确保它没有改变,因为即使解释基本原理,科学也在不断发展。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年10月合集

Les ministres des Affaires étrangères de l'Union européenne (UE) ont confirmé lundi lors d'une réunion leur engagement de mobiliser tous les instruments et politiques appropriés et de faire des efforts à long terme pour traiter les causes à l'origine des migrations.

欧盟 (EU) 外交部长在周一会议上确认,他们承诺动员所有适当工具和政策, 并为解决移民本原因做出长期努力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


radiochromatographie, radiochronologie, radiochronomètre, radiocobalt, radiocolloïde, radiocommande, radiocommunication, radiocompas, radioconducteur, radioconduite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接