Il s'agit là d'une procédure d'application plutôt que d'une procédure de facilitation.
有必要明确表示,这里指的是查处某一实施问题,而不是一个促
过程。
Un peu partout dans le monde, des autorités judiciaires ont fait preuve d'une alarmante clémence à l'égard des auteurs soupçonnés d'atteintes aux droits des défenseurs, en particulier lorsqu'il s'agissait de membres des forces de sécurité et des forces armées.
令人吃惊的是,各
司法机关对侵害维护者的犯罪嫌疑人查处不力,特别是对犯罪嫌疑人是保安部队和武装部队成员从轻发落。
La réglementation de l'évaluation des offres, la sélection des fournisseurs et la façon dont ces procédures permettent de détecter et de traiter les offres anormalement basses et les risques liés à l'exécution sont, par conséquent, examinés ensemble dans la présente section.
因此,本节把标书评审和供应商资格鉴定程序、此类程序如何查处低价竞标以及履约风险问题放在一起
行了分析。
Le Comité consultatif reconnaît avec le Comité des commissaires aux comptes l'importance de la question et attend avec intérêt que le Comité des commissaires aux comptes fasse le point des progrès réalisés en matière de lutte contre la fraude dans son rapport de suivi.
咨询委员会同审计委员会一样,认为此事关系重大,期待审计委员会在后续报告中说明查处欺诈行为的最新
展情况。
En cette époque de mondialisation, de progrès dans les technologies de l'information et de libéralisation des échanges, il est regrettable de constater que seuls certains tirent pleinement parti de ces progrès et de ces avancées, tandis qu'un nombre de personnes beaucoup plus important restent à l'écart.
在迅速全球化、信息技术发展和贸易自由化的时代,令人遗憾的是,有些
家从这些
步和发展中全面获利,而更多的
家查处于边缘状况。
Cependant, plusieurs mesures peuvent leur être directement favorables : la lutte organisée et efficace contre le trafic d'êtres humains, y compris les trafics d'organes, la condamnation des réseaux de prostitution, le recours au microcrédit, le soutien aux femmes en milieu carcéral et en contact avec les forces de l'ordre.
然而,以下一些措施可对这类妇女提供直接帮助:有力和有组织地打击贩运人口特别是贩卖器官的活动;查处淫秽网络;提供微额贷款;协助监狱中的女囚,与执法治安人员联系。
Un peu partout dans le monde, des autorités judiciaires ont fait preuve d'un inquiétant manque de diligence dans l'examen de cas de violation des droits des défenseurs et d'une clémence particulière à l'égard des auteurs soupçonnés, notamment lorsqu'il s'agissait de membres des forces de sécurité ou de l'armée.
令人担忧的是,各
司法机关对维护者遭受侵害的案件查处不力,而且对犯罪嫌疑人特别是保安部队和武装部队成员从轻发落。
Ces réseaux ont plusieurs objectifs: faciliter l'activité économique illégale; empêcher les concurrents de se positionner sur les mêmes marchés; protéger les systèmes de blanchiment d'argent et les investissements réalisés avec des fonds d'origine illicite; et servir de bouclier aux chefs des organisations criminelles contre les services de répression.
这种网络有多种用途:它们为非法经济活动提供便利;阻止竞争对手
入同一市场;保护洗钱系统和用非法来源资金
行投资;以及保护罪犯头目逃避执法机关查处。
À cet égard, il serait essentiel de créer un groupe chargé de la conduite du personnel pour aider mon Représentant spécial à élaborer des stratégies et des mécanismes permettant de prévenir et d'identifier toutes les formes de faute grave, y compris l'exploitation et les sévices sexuels, et de les punir.
在这方面,设立人员行为股将能够极大地协助我的特别代表制订战略并建立机制,以防止并查处包括性剥削和性虐待在内的各种不
行为。
Il est indiqué dans le rapport que le Ministère de l'intérieur s'est engagé dans un programme stratégique de répression de la traite des femmes en trois points, axé sur la sensibilisation à l'exploitation sexuelle et sur la formation de la police, des juges et des procureurs (par. 161) et que plusieurs mesures ont été prises en vue de la réadaptation et de la réinsertion des victimes de la traite (par. 187 et 188).
报告说明,内政部正在采取有力措施,通过三项战略步骤查处违法行为,打击人口贩运,重点提高对这些问题的认识,训练警察、法官和检察官(第161段),并采取多项措施帮助人口贩运受害者重新融入社会(第187-188段)。
Pour unifier les critères à appliquer à la condition des femmes au travail, la Direction générale de l'équité et de l'égalité entre les sexes a établi des liens étroits avec le Service fédéral de défense du travail (PROFEDET), afin de détecter les pratiques discriminatoires les plus fréquentes que commettent les patrons à l'égard des travailleuses et d'établir des critères uniformes pour appuyer et conseiller les femmes qui subissent de telles pratiques.
为了统一关注妇女劳动的主张,平等和性别总局同联邦劳动保护检察署密切合作,查处老板们可能对劳动妇女经常不断的歧视行为,并确定对遭受这种歧视行为的劳动妇女提供援助和咨询的统一主张。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。